Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он в безопасности?
— Ты приставал к нему?
— Он жив?
Вопросы сыпались, как непробиваемое бесконечное заграждение. И между ними внутренний голос вопил: Ответь мне, Лесли! Ответь мне! Ответь мне!
— Прекрати! — закричал он, хлопая себя по ушам. — Прекрати! Прекрати!
Митч стукнул кулаками по столу и склонился над ним.
— Ты думаешь, что это плохо, Оли? Ты хочешь, чтобы мы прекратили задавать тебе вопросы? Как ты думаешь, что чувствуют родители Джоша? Они не видели своего маленького мальчика неделю. Они не знают, жив ли он или мертв. Ты можешь хотя бы представить, насколько им плохо, как они страдают? Ты думаешь, они не хотят прекратить все это?
Оли не отвечал. Он уставился на стол, отделанный под орех, его голова и плечи вздрагивали. Митч еле сдерживал желание схватить его за горло и трясти, пока не выскочат глаза.
— Мистер Сьюик, — произнесла Меган голосом холодным, как полированный мрамор, — вам неплохо бы знать тот факт, что пока мы с вами разговариваем, команда экспертов-криминалистов проводит тщательный обыск вашего дома и машины.
— Пока ты обвиняешься в похищении ребенка, Оли, — сказал Митч жестко. — А если мы не найдем Джоша живым — если мы не найдем Джоша вообще, — тебя уроют по полной за убийство. Ты никогда не увидишь солнечного света.
— Вы сможете помочь себе, только сотрудничая с полицией, мистер Сьюик.
Оли уронил голову на руки.
— Я не сделал ему ничего плохого.
Раздался стук, и Дэйв Ларкин просунул голову в дверь. Его улыбка пляжного завсегдатая не помещалась в поле зрения.
— Агент О’Мэлли?
Официальное обращение вызвало такую же тревогу, как и мягкое выражение его лица. Меган поднялась и выскользнула за дверь в узкий коридор, освещенный резким сиянием люминесцентных ламп. Телефоны постоянно звонили в комнате дежурной команды внизу, где уровень активности явно не соответствовал позднему часу. Пэйдж Прайс, возможно, была вне конкуренции, но все хотели проявить себя прежде, чем закончатся десятичасовые новости.
— Заговорил? — поинтересовался Ларкин.
— Нет. Что там у него в доме?
— Ох, черт! Там просто невероятно. Ты не поверишь, какими вещами он забит! У него, должно быть, тысяча книг и пять или шесть компьютеров.
— А лазерный принтер?
— Нет. Только матричный. Но мы наткнулись на кое-что еще. Я уверен, ты захочешь увидеть это сразу же.
Он сунул руку во внутренний карман своего толстого пуховика и вытащил пластиковый пакет со снимками. Меган почувствовала, как краска стыда залила ее лицо, когда она вынула фотографии из пакета и просмотрела их одну за другой. Невозможно было сказать, когда или где они были сделаны. Она не могла идентифицировать ни одного из маленьких мальчиков на различных этапах раздевания.
Ее руки дрожали, когда она запихивала доказательства обратно в пакет.
— Они были в конверте из оберточной бумаги под его матрацем, — сказал Ларкин. — Покажи их, и послушаем, что он теперь запоет.
Меган кивнула и вернулась к дверям.
— Эй, ирландочка?
Она взглянула на него через плечо.
— Надери ему как следует задницу.
Оли так и не поднял голову с рук, когда она вернулась в комнату.
Митч смотрел на нее с надеждой. Не говоря ни слова, она швырнула пакет с фотографиями на стол.
Оли бросил взгляд сквозь пальцы вниз на пакет и почувствовал, как все сжалось у него внутри.
— Что, черт возьми, ты теперь скажешь в свою защиту, мистер Сьюик?
Оли зажмурил глаза и прошептал:
— Дайте мне адвоката.
Стайгеру было удобно следить за допросом. Но проблема заключалась в том, что ему хотелось принимать участие в самом допросе, а не наблюдать за ним, сидя у темной стороны двухстороннего зеркала. Холт и О’Мэлли не допустили его к участию. Это был не его случай. Это была не его территория. Конечно, провести прошлую неделю чуть ли не по пояс в снегу, едва не отморозив свое самое ценное мужское достояние, — это было можно! Но они не захотели видеть его в комнате для допроса.
Этот напористый детектив из Майами, Шеф Холт, присвоит всю славу себе, даже то, что сможет вырвать у этой гребаной сучки из БКР. Подумать только! Первый полевой агент женского пола. Большая куча дерьма. Да она просто выскочка, раскрученная СМИ и Бюро, которое пытается предоставить равные права защитникам своих задниц. Холт обращается с ней, как с настоящим полицейским, но он, вероятно, имеет ее в нерабочее время. Стайгер гаденько улыбнулся, когда подумал, какое дерьмо разлетится по сторонам, если такая новость попадет в эфир.
Закинув ноги в ботинках на подоконник, он посмотрел на часы и вздохнул. Двенадцать пятнадцать. Допрос оказался бесплодным. Свэйн, Сьюик или как там его еще, но этот ублюдок не имел ничего, что мог бы сказать, — хоть с адвокатом, хоть без. Кен Кэри, общественный защитник, неосмотрительно посоветовал ему держать рот на замке. В конце концов Холт развел руками и прекратил допрос. Оли будет задержан по обвинению в хранении детской порнографии, по подозрению в похищении и на основании ордера штата Вашингтон. Митч позвал Нога, чтобы отвести Оли в камеру. Комната опустела, свет выключили, и шоу закончилось.
Стайгер поднялся, потянулся, разминая затекшие мышцы, затем включил свет в своем «театре». Интересно, остался ли кто из репортеров там, на холоде, чтобы дождаться чего-нибудь важного?
Дверь распахнулась, и Холт шагнул внутрь, спокойно закрыв ее за собой.
— Я думал, он будет выкручиваться, — сказал Стайгер. — Но фотографии собьют его с ног. И насколько они ужасны? Мне не видно было отсюда. Это были просто снимки голых детей — или сцены полового акта?
Митч прищурился.
— Да, это были бы сочные детали для Пэйдж, не так ли? Что она дала бы тебе за такой лакомый кусочек, как эти кадры, Расс?
— Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь. — Стайгер потянулся за курткой, которая висела на спинке стула.
— Лесли Олин Сьюик, — сказал Митч, тщательно выговаривая слова. — Только три человека знали это имя. И лишь один из нас сказал его Пэйдж Прайс.
— Ну, это был не я.
— А не мог бы ты посмотреть мне в глаза, когда говоришь?
— Ты считаешь меня лгуном? — Шериф ни минуты не собирался дожидаться ответа. — Я не обязан выслушивать это от тебя, — рявкнул он и направился к двери.
Митч схватил его за плечо.
— Ты был против наблюдения, поэтому ты позвонил Пэйдж и сообщил ей об этом. — Он с выражением отвращения на лице покачал головой. — О, Господи! Да ты еще хуже, чем она. Ты клялся соблюдать закон, а не нарушать его. Тебе полагается защищать людей округа и служить им, а не продавать их, пусть и по самой высокой цене.