Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Терминус снова раскрылся на высоте пятисот километров над зоной, насыщенной радиацией. Все с тревогой наблюдали за медленно затихающими злобными вихрями энергии, заразившими атмосферу. Массивные огненные бури разразились по всему Тотленду, растительность испарилась, а леса горели целиком. Жаркие ураганы рвались вперед, неся с собой разрушения. Никаких признаков присутствия космических кораблей.
— У нас получилось? — с беспокойством спросил Слваста.
— Кажется, да, — ответила Лора. Обогащенная сетчатка сканировала территорию, где раньше находились корабли, но ей так и не удалось обнаружить ничего, кроме клубящегося ионного марева.
— Благодарю вас.
Она кивнула в ответ. Неужели он серьезно?
— Вы не собираетесь открыть врата в Фанрите, чтобы вернуть тех обратно?
— Нет. Кайсандра сказала, они сами доберутся домой.
— Понятно.
— А как мы тогда узнаем, что их миссия удалась? — спросил Янрис.
«Он всегда такой подозрительный», — подумала Лора.
— Нужно отправить разведку в зону высадки и убедиться, уничтожены ли корабли. Но Кайсандра не подведет. Доверьтесь мне.
«Я вам не рассказала и половины того, на что способны биононики».
— Хорошо. — Слваста повернулся к командующему: — Отправьте туда разведотряд.
— Сэр. — Полковник поднял телефонную трубку и передал приказ.
— Пора с этим покончить, — сказала Лора. — Давайте сюда поплавки.
— Так точно, мэм, — козырнул мастер-оружейник.
Слваста и Хавьер переглянулись.
— Вы уверены? — спросил политический советник.
— Я никогда ни в чем не уверена, — мрачно ответила Лора. — Если мы не уничтожим Урселл, праймы будут прилетать снова и снова. Стоит им понять, насколько Бьенвенидо уязвимо, и они отправят уже не шестнадцать, а шестнадцать тысяч кораблей.
— Но вы же говорили, Урселл лежит в руинах, — заметил Слваста.
— Так и есть.
— Значит, корабли, которые мы уничтожили, — это все, что они смогли послать?
— Нет, — отрезала Лора. — Они послали авангард. Праймы, оставшиеся на Урселле, используют все ресурсы для переселения сюда, поскольку знают: они могут выжить и снова размножиться на Бьенвенидо.
— Но паданцы… — начал Хавьер.
— Что паданцы? Они спасут нас? — саркастически спросила она. — Даже они не устоят против праймов. Нет, мы должны предотвратить возможность любого контакта с праймами.
— Хорошо. Просто… будьте осторожны, — кивнул Слваста.
— Я всегда осторожна.
Они продолжали смотреть сквозь врата на то, как разрушительные бомбы медленно угасают и дьявольский свет струится с неба над Тотлендом. Ниже бушевали огненные бури, поднимая густой дым в истерзанный воздух. Затем техники вкатили в крипту две тележки, с помощью которых доставили атомные бомбы.
Поплавки также прибыли на «Вермиллионе» и безмятежно лежали в хранилище со времени приземления. Как и переход, поплавки умели создавать червоточины, но предназначались не столько для транспортировки, сколько для поддержки растущей обрабатывающей промышленности новой колонии. Чуть меньшего размера, чем ККТ БС5800д2, поплавки были спроектированы для сброса в атмосферу газового гиганта, где могли парить благодаря собственному силовому полю, действовавшему как система выталкивания, поэтому их высоту получалось выбрать довольно точно. Это требовалось там, где плотность атмосферы газовых гигантов варьировалась — в зависимости от химического состава — от почти чистого водорода на самых верхних уровнях до сложных углеводородов внизу. Когда поплавок достигал необходимых пластов, открывалась червоточина, связывающая его с нефтеперерабатывающим заводом, куда изливался почти бесконечный запас углеводородов, готовых для преобразования в любую продукцию, необходимую развивающейся колонии.
В первый раз, когда Лора увидела поплавки в защитных транспортировочных оболочках, она хотела использовать их в качестве источника топлива для двигателей внутреннего сгорания и, тем самым избежав разработки нефтяных скважин и сланцевых шахт, поскорее перейти в нефтехимическую эру. Затем задумалась, а нельзя ли вообще пропустить весь этот этап, перейдя непосредственно к термоядерным батареям и батареям высокой плотности, чтобы сократить десятилетия загрязнения. Подобные размышления позволяли ей отвлечься от угрозы паданцев и презренного режима Слвасты.
Только развернув поплавки, оружейные техники сумели провезти их через арочный дверной проем крипты. Это были цилиндры диаметром четыре метра и высотой два с вогнутым центром с одной стороны. Корпус из серой металлокерамики с пятнами бирюзы напоминал панцирь живого существа. Восстановить их оказалось относительно нетрудно, поскольку компоненты сохранились намного лучше, чем у генератора червоточины. Возможно, потому, что их изначально создавали для работы в опасной среде.
Юз-дубль установил связь с обоими устройствами и выяснил, когда последний раз проводилась проверка системы. Как и ККТ БС5800д2, поплавки питались от прямого преобразователя массы в энергию, который в свою очередь подпитывался от сверхсдавленной атмосферы, куда погружалось устройство. Осмотрев их с помощью экзозрения, Лора убедилась в их работоспособности.
Она проверяла готовность поплавков до тех пор, пока тележки не остановились. Лора поработала на славу, воспользовавшись информацией АНС-дроидов. «Больше нет причин откладывать. Вот же хрень!»
— Ну что ж, — вздохнула она. — Давайте сделаем это.
— И другого способа нет? — спросил Хавьер.
— Нет.
— Вы убьете целый мир?
— Сынок, либо мы их, либо они нас.
«В который раз».
Слваста поднял руку и резко посмотрел на Хавьера.
— Лора знает, что нужно делать. Без нее… — Он горестно улыбнулся. — Это обычный риск. Пожалуйста, позвольте мне отправить с вами нескольких морпехов.
— Они ничем не помогут, — ответила она. — Но спасибо за предложение.
Юз-дубль отправил новую серию инструкций на ККТ БС5800д2.
Червоточина вновь переместилась. Экзовидение показало, что потребление энергии перехода значительно возросло, поскольку червоточина растянулась на восемьдесят миллионов километров. Теперь терминус раскачивался намного сильнее.
Тусклый лиловый свет проникал сквозь врата, но ничего не было видно, только дымку. Червоточина открылась глубоко в атмосфере Валатара. Лора изучала показания экзовидения. До сих пор трехмерная графика дергалась, кроме того, появились янтарные значки, предупреждающие об опасности. Силовое поле подвергалось огромному давлению.
— Странно, — пробормотала она.
— Что-то не так? — резко спросил Слваста, но на этот раз не из-за гнева, а из-за страха.
— Не совсем.
Юз-дубль отправил новый пакет инструкций вратам, и червоточина сместилась. Лора следила за давлением на силовое поле перехода, которое быстро уменьшалось. Затем дымка рассеялась. Червоточина поднялась над слоем облаков. Казалось, они смотрят в бесконечное голубое небо, покрытое еще одной сплошной облачной пеленой в десятках километров над ними. Гигантские спирали ураганов мчались через залив с колоссальной скоростью. Между ними сверкали феноменальные молнии, соперничая по силе со вспышками на Солнце.
Валатар — единственный газовый гигант, вращавшийся вокруг затерянного светила, — находился на десять миллионов километров дальше от него, чем Бьенвенидо. Девяносто семь тысяч километров в диаметре, значительно меньше Юпитера, но все же достаточно массивная планета. Во время парада планет он создавал такие штормы и приливы, которых Бьенвенидо никогда раньше не знало.
Лора нахмурилась, увидев показания, полученные от перехода, — не от силового поля, а самой червоточины.
— Так быть не должно.
— Чего именно? — спросил Слваста. — Очередные инопланетяне объявились?