litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПылающие небеса - Кайла Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 64
Перейти на страницу:
живых осталось не так много людей, чтобы все опустошить.

— Как думаешь, сколько времени потребуется, чтобы пройти через город? — спросила Амелия.

— Еще несколько дней, если повезет. Может быть, нам удастся найти велосипеды или сегвеи, что-нибудь передвигаться быстрее, чем пешком. Но, честно говоря, с учетом того, что дороги забиты машинами, а на тротуарах лежат трупы, битое стекло и мусор, ходьба может оказаться самой быстрой.

— И самой тихой. — Мика копался в банке с арахисовым маслом пластиковой ложкой. — Нам нужно пробраться через город до того, как кто-нибудь узнает, что мы здесь.

Джерико хрустнул костяшками пальцев.

— Он прав.

— Значит, никаких разговоров? — спросил Бенджи.

— Только шепотом, как мы и делали.

Они собрали свои вещи, встали и сгрудились у входа.

— Я проверю, все ли чисто, — заявил Габриэль. — Потом прикрою тыл.

Снаружи, с бронзового неба, сыпалась мелкая морось. В нескольких кварталах отсюда горело невысокое приземистое здание, из которого валил черный дым.

— Эй, — позвал кто-то. Незнакомый голос. Чужак.

По позвоночнику Мики пробежал холодок. Он, Сайлас, Габриэль и Джерико развернулись, подняли оружие и нацелились на угрозу.

По улице, спотыкаясь, шли два мужчины. На них были грязные рабочие штаны, камуфляжные куртки с капюшонами, маски и перчатки. Первый, более крупный мужчина, имел лохматую седую бороду. Он обхватил рукой за талию второго, поддерживая его.

— Помогите нам!

Габриэль поднял винтовку.

— Не подходите ближе!

— Это ловушка, — прошипел Сайлас.

— Мы этого не знаем, — возразил Мика. Мужчины выглядели безоружными. Ни один из них не сжимал в руках пистолет и не носил кобуру, насколько он мог судить.

— Не приближайтесь! — повторил Габриэль, снимая пистолет с предохранителя.

Джерико повернулся к Габриэлю.

— Мне казалось, ты сказал, что все чисто!

— Так и было. — Голос Габриэля звучал напряженно, глаза сверкали. — Должно быть, они вышли из переулка или из одного из зданий.

— Он ранен, — донесся до Мики грубый баритон Серой Бороды.

— Отойдите на несколько шагов, — велел Мика Амелии, Селесте и остальным. Финн протиснулся перед Бенджи. Уиллоу присоединилась к Мике, Сайласу, Габриэлю и Джерико, которые встали в линию перед остальными членами группы, защищая их.

— Возвращайтесь в кафе, осторожно и медленно, — распорядился Габриэль. — Найдите что-нибудь большое и плотное, чтобы спрятаться на всякий случай.

— Хорошо, — отозвалась Амелия.

Мика почувствовал, как за его спиной зашевелились Амелия и остальные, следуя инструкциям. Напряжение в его внутренностях немного ослабло. По крайней мере, пока что они в безопасности. Если ситуация обострится, они смогут выскользнуть через запасной выход и броситься наутек.

— Пожалуйста, нам нужно только немного еды и воды, — повторил Серая Борода. Он подтащил своего спутника еще на шаг ближе.

— Стойте! — закричал Габриэль. — Я вас предупреждаю!

— Мы будем стрелять, — объявил Джерико.

Мика опустил винтовку, но держал палец на спусковом крючке.

— Они ранены. Мы можем помочь.

— Они нас обманывают, — прошипел Сайлас. — Хоть раз подумай. Откуда они взялись? Просто появились из ниоткуда, прося нас о помощи? Им нужна наша еда и вода, когда все это можно найти?

Мика заколебался.

— Я не знаю, но мы должны спросить, а не стрелять в них.

Сайлас выразительно помахал винтовкой.

— Я бы спросил, если бы они отступили.

— Не делай ничего необдуманного, Сайлас, — попросил Мика.

— Скажи это им, — повысив голос, фыркнул Сайлас.

— Остановитесь сейчас же! — потребовал Джерико. — Вы можете быть заражены! Держитесь на расстоянии не менее десяти футов!

— Мы не заражены, — отозвался Серая Борода, вытирая пот и грязь со лба свободной рукой. — Клянусь.

— Извините, но мы не можем поверить вам на слово. — Мика смахнул дождь с глаз. Его очки сильно запотели. Он прищурился, пытаясь разглядеть детали их лиц, прочитать намерения в глазах. — Просто остановитесь на минутку. Мы бросим вам несколько банок с едой и пару бутылок воды. И бинты у нас есть.

— Нас преследуют плохие люди. Нам нужно укрытие. Мы не можем оставаться здесь. — Серая Борода не переставал умолять. При этом он продолжал идти вперед, увлекая за собой раненого друга.

Они подошли уже ближе, чем на десять футов. Мика протер запотевшие очки рукавом куртки. Кровь залила штанину раненого от бедра до лодыжки.

Но она могла быть ненастоящей. И Хармони, и Рейвен предупреждали их об опасной банде, орудующей в городе. Сайлас мог оказаться прав. Возможно, они пользуются врожденной добротой других людей, рассчитывая подобраться достаточно близко, чтобы нанести удар.

Как правильно поступить? Что, если они сделают неправильный выбор? Последствия ошибки могут быть катастрофическими.

Он прикусил внутреннюю сторону щеки. «Будь храбрым. Будь хорошим. Всегда поступай правильно», — говорила ему перед смертью мать, крутя в исхудавших пальцах католические четки. Они не могли стрелять в безоружных людей.

— Опустите оружие. Они остановятся, если мы опустим оружие.

— Черта с два они остановятся, — пробурчал Сайлас.

Желудок Мики сжался от ужаса, все чувства обострились. Холодный дождь стекал по лицу. В ноздри ударил запах дыма и пепла, а также едкий, леденящий душу смрад смерти. Сердце колотилось о ребра, дыхание громко отдавалось в ушах.

Мужчины, пошатываясь, подошли ближе, на их лицах была грязь, в глазах — паника. Сайлас навел винтовку, вытянув руки вперед, палец замер над спусковым крючком.

— Они не останавливаются, — напряженно проговорила Уиллоу.

Габриэль сделал несколько выстрелов по ногам мужчин. Куски асфальта разлетелись у их ног. Серая Борода отступил назад, но как только выстрелы прекратились, он сделал еще один шаг.

— Пожалуйста, мы не можем оставаться здесь. Я знаю, что вы хорошие люди. Я знаю, что вы не будете стрелять.

Теперь они стояли в пяти футах от них, почти преодолев безопасную зону. Раненый потянулся за чем-то в карман.

— Не двигайся! — крикнула Уиллоу.

Сайлас взялся за спусковой крючок.

— К черту все это.

Мика рванулся к Сайласу.

— Не надо…

Но было уже слишком поздно.

Сайлас дважды быстро нажал на курок. Одна пуля вонзилась в грудь более крупного мужчины. Вторая пуля попала меньшему в голову.

Они оба упали без звука.

Глава 5

Амелия

Амелия вместе с остальной группой спряталась за прилавком кафе «Флэш Фуд». Черно-белый клетчатый пол усеивали осколки стекла. Десятки стаканчиков из пенопласта засыпали экран кассового аппарата.

Селеста сжимала в руках один из стаканчиков, неистово разрывая его на мелкие кусочки. Она смотрела на Амелию огромными, дикими глазами. Хорн сидел в самом дальнем углу, закрыв уши руками и опустив голову, и без конца бормотал какую-то бесполезную медитацию. Рядом с ним сгорбился Финн, а в его руках дрожал Бенджи.

Амелия ненавидела это чувство беспомощности, неведения и невозможности хоть чем-то помочь. Она не могла стрелять из пистолета, метать нож или сломать человеку шею

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?