Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя ещё пару дней, Томас дописал:
«Всё. Все приготовления закончены. Константин отъелся немного и пришёл в норму. Можно выдвигаться. Рюкзаки и вьюки нагружены до предела. Провизия, корм для собак, одежда, кое-какое снаряжение. Есть даже подзорная труба, оставшаяся от Нансена. Взятое имущество, мы непременно вернём на обратном пути. Есть хорошая новость. Два охотника, вызвавшиеся проводить нас до перевала, изъявили желание следовать с нами и дальше, помогая нести снаряжение, так что с нами до перевала пойдут ещё два проводника, забрав затем с собой собак. Через два месяца они будут поджидать нас в намеченной точке с продуктами и прочими необходимыми вещами. Таким образом, мы ровно на два месяца углубляемся в незнакомую прежде никому местность, покрытую вековыми льдами, не тающие даже летом. А ведь мы как раз и застанем там эту пору. На побережье и здесь в короткие тёплые дни потекут ручьи, и взойдёт редкая трава. Охотники будут запасаться мясом овцебыков, женщины сушить соцветия. Мы же будем по-прежнему продвигаться сквозь льды и снежные равнины, не имея ни компаса, ни карт маршрута. Только по интуиции проводников, да кое-каких сведений из архивов Адмиралтейства. В этом у нас как раз силён Константин и капитан Бьён. Я тоже имею кое-какую информацию. Во всяком случае, присутствие подземных колодцев мы увидим своими глазами, ориентируясь на своеобразные приметные образования, созданные руками человека. Это будут, по нашим сведениям, некие рукотворные холмы, прямыми грядами и углами выступающие из земли. Их трудно будет не заметить. Напоследок лишь запишу, что наш Константин, оказывается, приглядел здесь миловидную девушку. Завтра она пойдёт нас провожать. Как они общаются жестами между собой, понятия не имею. Обещал ей остаться живым, как, впрочем, и все мы. Нас будет провожать всё племя, ожидая назад через два месяца. Итак – завтра в путь! Что ждёт нас впереди – одному Провидению известно…»
Запись в дневнике закончилась.
Таким образом, в середине мая 1895 года, ровно полвека спустя после отбытия экспедиции Джона Франклина на кораблях «Террор» и «Эребус», в снежную ледовую пустыню Гренландии вышла санная экспедиция Бьёна Тансена. В неё входили пятеро европейцев и два проводника-эскимоса. На собаках они отправились вглубь неизведанной дотоле снежной земли.
С тех пор и до наших дней о них не было никаких известий.
А между тем, в ледниках…
********
Собак с упряжками оставили по ту сторону хребта. Прошло четыре дня, как они прошли узкой извилистой тропой перевала. Снежная буря, промчавшаяся среди скал, могла застать их в пути, но они вовремя скрылись в небольшой пещере, оставшись на ночёвку. Прошлой ночью, пройдя узкие расщелины, все семеро, включая проводников, устроились на ночь без крыши над головой. Так уж случилось, что полумрак застал их прямо посередине спуска, где не наблюдалось ни одного подходящего укрытия. Развели костёр на голых камнях. Обложились рюкзаками и тюками, прижавшись друг к другу спинами, отчего утром у каждого затекли абсолютно все конечности. Звёзды поблёскивали в небе, указывая им путь ориентира.
- Завтра будем у подножия, - с облегчением заключил Тансен. Проводники-эскимосы оказались на редкость полезными парнями, молодыми и мужественными. Показывая едва различимые звериные тропы и ведя за собой группу, они тащили на своих дюжих плечах сразу половину всего снаряжения экспедиции. Томас и Константин прониклись к ним дружеским уважением, а Кирк, будучи переводчиком, пересказывал Эрвину их беседы.
Наутро пятого дня путешественники окончательно спустились по ту сторону перевала. Хребет остался позади. Переход оказался тяжёлым, но прошёл без каких-либо происшествий. Отметив своеобразными маячками путь возвращения, они разожгли костёр на последней каменистой площадке, возвышающейся над снежной равниной. Теперь перед ними расстилался бескрайний ледяной щит, уходящий до горизонта без каких-либо признаков присутствия чего-то живого или растительного. Ни деревца, ни кустарника, сплошное белое поле, по которому им предстояло идти на лыжах, таща за собой нагруженные сани. Здесь бы как раз и помогли собаки, но путешественники не смогли переправить животных через перевал. Вот отчего, думал Эрвин, сюда не проникал никто из европейцев, даже группа Нансена. Катастрофически не хватало собак – вот в чём дело.
- Выходит, мы первые, кто достиг этой точки, перейдя хребет Делонга? Он ведь тоже его не переходил, когда открыл?
- Ни он, ни Нансен, никто другой из европейцев, - подтвердил Борисов. – Мы первые. Делонг просто обозначил его на карте, но вглубь острова по ту сторону перевала не пошёл. Не хватило снаряжения.
- Можно подумать, у нас его хватает, - хмыкнул Эрвин. – Если бы не эскимосы, наша участь сейчас бы находилась в желудках двух медведей. Хорошо, что старейшина дал нам два ружья. Вдруг и тут нам предстоит встреча с этими чудовищами…
- Патронов маловато отсыпали, - удручающе заметил Кирк. – Могли бы и больше.
- У них самих не хватает, забыл? – откликнулся Эрвин. – Это когда-а мы ещё возместим, вернувшись на материк и создав новую экспедицию, - протянул он.- Года два пройдёт. А им охотиться и защищать семьи нужно. Вот тебе и патроны.
Беседуя таким образом, все семеро, расположившись у последнего на хребту костра, поглядывали вниз, строя совсем не радужные планы.
- Идти придётся по пустыне, - заключил Томас. – В подзорную трубу впереди видны какие-то снежные дюны, похожие на песчаные, только белые. Вот к ним и двинемся, я прав, капитан?
Тансен немного помолчал, прикидывая что-то в уме.
- Двинемся-то, двинемся. Но что они таят в себе, эти дюны? Не похожи они на творение рук