Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всё вот-вот станет намного, намного хуже, прежде чем станет чуть-чуть лучше.
РИД, МАРНИ — 1-й КУРС, УЧЕБНЫЙ ГРАФИК BURBERRY PREP
ПОНЕДЕЛЬНИК/СРЕДА/1-я ПЯТНИЦА:
Классная комната: миссис Фелтон, комната Т112
Занятие 1: Учебная литература, комната CH7
Занятие 2: Тригонометрия/Предварительный расчёт, комната CH9
Обеденный перерыв
Занятие 3: Начало занятий на японском языке, комната T210
ВТОРНИК/ЧЕТВЕРГ/2-я ПЯТНИЦА:
Классная комната: миссис Фелтон, комната Т112
Занятие 1: AP-Химия, комната SB1
Занятие 2: Искусство, музыка и танцы, комната MM1
Обеденный перерыв
Занятие 3: Государственное управление, история и гражданское право, комната CH3
ОБЯЗАТЕЛЬНО ДЛЯ ВСЕХ ПЕРВОКУРСНИКОВ:
Занятия по физической подготовке и оздоровлению проводятся в тренажёрном зале каждый второй понедельник после школы, за исключением случаев, когда учащийся участвует в командных видах спорта. Для отсутствия требуется письменное разрешение тренера. Это обязательное занятие, начиная со второй недели занятий.
Засовывая расписание в карман, я следую за Мирандой на наш общий урок на двенадцатом этаже первой из четырёх башен, которые я видела во дворе этим утром. Основываясь на моём собственном жизненном опыте, я уже боюсь, что придётся подниматься по двенадцати пролётам каменных ступеней. Но как только мы попадаем внутрь старинного на вид каменного сооружения, здесь царит вся современная роскошь, включая лифт.
Лифт в средней школе. Вау, так вот как живёт другая половина? Конечно, если бы это зависело от меня, я бы сдала лифты в утиль и предложила деньги, необходимые для их обслуживания и установки, большему количеству студентов-стипендиатов, но это только мои идеи. Думаю, я в меньшинстве. В конце концов, я единственный стипендиат во всей школе.
Между этими семьями буквально плавают миллиарды долларов, и они не могут побеспокоиться о том, чтобы найти дюжину квалифицированных студентов, и помочь им выбраться из нищеты. Фантастика.
— Чёрт, — бормочет Миранда, когда мы входим в лифт, прижимая сумки с книгами к коротким юбкам. Я начинаю понимать, что, когда дует ветер и приближается момент Мэрилин Монро, сумку с книгами следует использовать как щит. О, и ещё, мне нужно серьёзно вложиться в трусики получше. Те, что я ношу сейчас, из простого хлопка и неловкого оттенка нежно-розового. Судя по тому, что я видела — а я многое видела на прогулке между зданием часовни и тем, что студенты называют башней номер один, — все остальные одеты в кружевные стринги и шёлковые лоскутки. — Тристан идёт сюда.
— Вон из лифта, Черити, — говорит он мне, ухмылка кривит его губы, когда он хлопает ладонью по закрывающимся дверям и останавливает их на полпути. — Ты новенькая, так что я не прикажу тебя выпороть за нарушение, но убирайся к чёртовой матери.
— Во-первых, меня зовут Марни. Во-вторых, здесь достаточно места для всех нас, — начинаю я, но Миранда уже хватает меня за руку и тащит обратно в вестибюль. Серые глаза Тристана следят за моими движениями, как у хищника, который только и ждёт, когда его жертва ускользнёт. Я могу себе представить, что, если бы я упала, он в одно мгновение вцепился бы мне в горло.
— Идолы едут первыми, и они едут в одиночку, — говорит Миранда, но это как раз перед тем, как Тристан затаскивает троицу ухмыляющихся девушек позади себя в лифт. Он наблюдает за мной, пока закрываются двери, но выражение его лица далеко не приятное. Как будто он пытается впитать мои страдания, не оставляя ни одной капельки, он хочет проглотить их целиком. — Если, конечно, им не нужна компания. Первый день, а он уже собрал себе гарем. Типично.
— Как он может быть уже кумиром, если он первокурсник? — спрашиваю я, и Миранда вздыхает, ожидая, пока лифт поднимется на верхний этаж, прежде чем снова начнёт спускаться. — Это тоже полагается, как бонус к наследству? — я изо всех сил стараюсь не закатывать глаза, но баллы, которые мне были нужны, чтобы поступить в эту школу, должно быть на сорок процентов выше, чем у некоторых других учеников, из-за их «бонуса за наследие», то есть баллов по их заявке, начисляемых им просто за то, что члены семьи посещали эту школу до них.
— Ну, технически нет, но репутация имеет значение. Тристан Вандербильт стал большой шишкой с тех пор, как начал ходить в детский сад в кампусе для младших школьников. — Двери лифта открываются, и Миранда машет мне рукой, пропуская. Мы стоим бок о бок, наши блестящие чёрные мокасины одинаковы с носочков до пят.
Поджав губы, я решаю оставить остальную часть своего комментария при себе. Мой первый день ещё даже официально не начался, а у меня уже куча неприятностей.
Лифт дребезжит, и двери открываются, открывая взору классную комнату, превосходящую всё, что я когда-либо могла себе представить. Даже веб-сайт и брошюры не подготовили меня к этому.
— Срань господня, — шепчу я, глядя на люстру над нашими головами. Она явно новая, но спроектирована с учётом периода постройки здания: маленькие лампочки в форме пламени на том месте, где когда-то стояли свечи. Вместо письменных столов здесь установлены три U-образных стола с блестящими поверхностями из красного дерева.
Мисс Фелтон сидит в центре за своим маленьким, но богато украшенным столом. Большинство стульев уже заняты, и я понимаю, что все смотрят в нашу сторону, ожидая, когда мы сядем. Мы с Мирандой поспешно занимаем последние два свободных места, и я испытываю облегчение от того, что она сидит рядом с этим парнем, Грегори, а не я.
— Всем доброе утро, — говорит мисс Фелтон, вставая и разглаживая руками перед своего юбочного костюма. Политик. Вот что у меня возникает в мыслях, когда я смотрю на неё. Это или, может быть, адвокат. Лоббист. Что-то в этом роде. Она выглядит слишком умной и слишком хитрой, чтобы отсиживаться в частном университете у чёрта на куличках. — Меня зовут Кэрри-Энн Фелтон, и я буду вашим классным руководителем до конца года. — Нацепив на лицо улыбку, она расхаживает по комнате. — Это, так сказать, ваше безопасное пространство в академическом мире, место, где можно почувствовать себя заземлённым, обсудить проблемы, — мисс Фелтон делает паузу, и весь зал оборачивается, чтобы посмотреть, как открывается лифт и появляется парень с подстриженными мятно-зелёными волосами, рукава его накрахмаленной, белой рубашки задраны, его мускулистые предплечья покрыты татуировками. Мои глаза расширяются, а сердце пропускает несколько ударов, когда он входит в комнату, как будто это место принадлежит ему.
— Извините, что опоздал, Кэрри-Энн, — говорит он, зелёные глаза обводят комнату и останавливаются на мне. Почти уверена, что я