Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джинна села в машину и завела двигатель.
Она выехала на дорогу и направилась к центральным магазинам, продолжая думать о ребенке.
Наш с Франко малыш…
Именно его так ждали бабушка и дедушка… И конечно, их будущие дети — основная причина для заключения брака между внуком Санто Джанкарло и внучкой Анны-Марии Кастелли.
А что, если я не смогу родить?
Боже, нет! Она молода, здорова, а становиться раньше времени матерью ей и не хочется…
Джинна сосредоточилась на покупках. Она подъехала к супермаркету и припарковала машину.
Свежие овощи и горячий французский хлеб из булочной неподалеку значились в ее списке под первым номером.
…Через час Джинна вернулась домой, выгрузила покупки из багажника, принесла их на кухню и начала готовить.
В спешке она пропустила ланч, между делом перекусив сэндвичем с сыром и фруктами.
— У тебя все получается?
Джинна отвлеклась от приготовления соуса для ризотто, увидела, что Франко доставляет большое удовольствие наблюдать за ней, и наморщила носик.
— Хочешь попробовать?
Она взяла ложку, зачерпнула немного соуса, протянула мужу и стала ждать его оценки.
— Идеально, — Франко поправил выбившийся из ее прически локон. — Пойду займусь столом.
Он уже переоделся в строгие черные брюки, легкую белую рубашку и итальянские ботинки. Джинна мельком глянула на часы и поняла, что ей тоже уже пора надеть что-то более подходящее.
Бабушка и дедушка приедут около половины пятого. Они выпьют по стакану вина, попробуют бискотти и немного поболтают. Ужин будет в полседьмого, а примерно в девять они выпьют по чашечке кофе, после чего Анна-Мария и Санто разъедутся по домам.
Как правило, их совместные ужины проходили именно так. Джинна думала об этом, переодеваясь в черные вечерние брюки и белую шелковую рубашку. Она взглянула на себя в зеркало, накрасилась, выбрала подходящие духи стойким ароматом, надела туфли на высоких каблуках и вернулась на кухню.
Взглянув на сервировку стола, она решила, что Франко превзошел себя.
Джинна еще раз все проверила и посмотрела на часы.
Охрана у главных ворот предупредила их вовремя, и они с Франко вместе вышли в холл встречать гостей.
Интересно, кто приедет первым?
И бабушка, и дедушка были на редкость пунктуальны. Они даже в этом старались перещеголять друг друга.
Франко включил экран камеры наружного наблюдения.
— Хочешь проверить?
— Зачем портить сюрприз…
Франко распахнул двери, и Джинна увидела, что Санто опередил Анну-Марию на несколько секунд на своем красном «феррари». «Бентли» Анны-Марии пришел вторым.
Анна-Мария смерила соперника яростным взглядом. Санто засмеялся и жестом показал, что пропускает ее вперед.
— Тебе должно быть стыдно! — осуждающе сказала она. — Такая вызывающая машина в твои-то годы.
— Чего мне стыдиться? Эта машина — красивая игрушка, а я ребенок в душе.
— Вот именно.
— Настанет день, когда мне удастся убедить тебя прокатиться со мной. Ты точно передумаешь.
— Скорее Венеция скроется под водой, чем я сяду в это безобразие.
Джинна поцеловала в обе щеки сначала бабушку, а потом Санто.
— Вы оба неплохо выглядите.
Обычный комплимент, который Джинна милостиво приняла. Бабушка величественно вплыла — точнее описать было бы трудно — в холл.
— Чаю, Nonna?
— Grazie.
— Кофе, Санто?
Джинна знала: Санто не любит, когда его называют дедушкой, потому что тогда он чувствует себя старым.
— Там же много кофеина, — воскликнула Анна-Мария, — ты после этого не уснешь.
— Vecchia, у меня нет проблем со сном.
— А тебе бы понравилось, если бы тебя назвали vecchio?
Пожилая женщина, пожилой мужчина… Прошло всего пять минут, а они уже ведут словесную перепалку.
— Вы не против, если вместо чая и кофе я подам пистолеты? — спросила Джинна.
Черт, кажется, я тоже ввязываюсь в войну!
Анна-Мария сладко улыбнулась.
— Сага, иди принеси этому vecchio его кофе. Он ему явно нужен.
— И не забудь плеснуть туда немного граппы, — Санто заговорщически подмигнул Джинне.
Анна-Мария не замедлила среагировать.
— До ужина?!
— Vecchia, да я каждый день с нее начинаю.
Анна-Мария и сама прекрасно это знала. Джинна ждала особенно язвительного ответа, но ее бабушка ограничилась выразительным: «Хм».
— А тебе никто не мешает следовать моему примеру.
Анна-Мария не отреагировала. Вместо этого она повернулась к внучке.
— Ты ничего не хочешь мне сообщить?
Это был самый коварный вопрос, на который Джинна решила не отвечать.
— Франко, не мог бы ты занять гостей, пока я принесу напитки?
Неужели я струсила?
Джинна выразительно глянула на мужа, почувствовала, что он понял ее опасения, и быстро удалилась на кухню.
А потом они пили чай, кофе и вели беседу… разговор шел о делах, о событиях в обществе. Бабушка и дедушка на удивление мало спорили.
Интересно, успел ли Франко попросить их не касаться опасной темы, пока она находилась на кухне? Возможно. Франко был замечательным стратегом, но ничто не могло заставить его вступить в какой-либо заговор.
— Джинна, покажи мне сад, — Анна-Мария встала, показывая, что внучка должна последовать ее примеру.
— Когда вернемся, выпьем немного вина перед ужином.
— Свежий воздух хорошо скажется на аппетите, — Франко тоже встал и бросил выразительный взгляд на дедушку. — Санто?
— Да зачем ему мешать?
Санто небрежно посмотрел на Анну-Марию.
— Моя дорогая, для меня будет настоящим удовольствием прогуляться по саду в твоем обществе.
— Дурак, — резко сказала Анна-Мария.
— Да, но только подумай, как весело мне будет.
Анна-Мария негромко пробормотала что-то малоприятное в адрес Санто.
Вечерний воздух дышал прохладой, морской ветер незаметно усиливался. Солнце медленно садилось. Облака, плывущие по небу, постепенно темнели, превращаясь в дождевые тучи.
Садовые клумбы четы Джанкарло содержались в идеальном порядке. Они пестрели яркими цветами. Аккуратно подстриженные садовые деревья и кустарник, а также зеленый газон говорили о том, что садовник Энрико заслуживает высших похвал.