Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— я думал, ты дольше проспишь после вчерашнего. С добрым утром, — сказал он ледяным тоном и шагнул навстречу. —Терин, закончи тут и потом помоги леди Адальхарт, она очень нуждается в твоей помощи.
— Да, мой лорд. И спасибо за карниз, мой лорд, — поклонилась женщина и запричитала, расправляя штору: — Дом старый, требуется мужская рука...
— В чём это мне нужна помощь, с чем я сама не справлюсь?! — выпалила я.
— Идём, дорогая, — наигранно, для прислуги, проговорил Роберт, прижал к себе мой локоть и буквально вытолкал за дверь, оставив Анхора с Терин.
— В чём дело, дорогой? — не менее наигранно проговорила я, негодующе поглядев на дракона.
Мы так и застыли, вперившись друг в друга взглядами. Лицо у Роберта было строгим и бледным, под глазами пролегли тёмные круги. Морщинки на лбу и вокруг глаз сделались как-то глубже.
Несмотря на блестящие от влаги чёрные волосы, гладковыбритый подбородок — невероятно мужественный — и свежую сорочку, дракон выглядел сильно уставшим.
Во мне угасли все протесты и встрепенулась нежность. Очень сложно было удержать себя в руках, чтобы не провести ладонью по его лбу, щеке, приласкать, снять напряжение и усталость.
— Ты вообще не спал сегодня? — трепетно проговорила я, сама не ожидая, что голос мой прозвучит так взволнованно.
— Что, так заметно? — он потёр глаза, встряхнул головой и поглядел на меня бодрее. — Идём, я должен тебе что-то сказать..
Голос звучал недобро. Ой как недобро.
Глава 12
— Что у тебя на голове? — нахмурился мой “супруг”, закрыв за нами дверь в кабинет.
Зачем-то пригласил он меня именно сюда, и меня передёрнуло от тяжёлых ночных воспоминаний. Однако сегодня комнату заливал яркий свет, по полу гуляли солнечные зайчики, и мрачное наваждение быстро развеялось.
— Что на голове, я спросил, — прохрипел Адальхарт.
Ну и муж мне достался, какой противный. Сразу видно, ему плевать на мою душу, его волнует только внешний вид Валери.
— Это хвост, а что... — провела рукой по волосам, ловя кончики блестящих светлых волос.
— Убери, — рыкнул дракон. — Знатные леди не собирают волосы. Тебе следует тщательно следить за репутацией. Очень тщательно, слышишь, Лера!
НУ вот, я же говорила, ему плевать на мои чувства.
Я хмыкнула, откинула назад свой замечательный хвост и сложила руки на груди, пристально поглядев на Роберта:
— Ты позвал меня сюда, чтобы причёску обсудить?! Или, может, лучше подскажешь, где взять сменное платье, да банально покажи, где умыться, у меня ужасно трещит голова, я хочу пить, и ещё Светлячок там в спальне голодный! — махнула рукой на дверь.
Дракон сверкнул глазами так, что я вмиг прикусила язык и уже начала жалеть, что вчера не была приговорена к казни.
— Однако как замужество меняет женщин. Даже фиктивное, — рыкнул Адальхарт.
— Ты хочешь сказать, что я много от тебя требую?
— Лер-ра, — пророкотал Роберт, подходя к столу. — Помолчи минутку, — шёпотом произнёс он.
— Не у тебя одной сегодня болит голова.
— У драконов бывает похмелье?
Опершись о столешницу, Роберт снова заискрил взглядом, и я насовсем замолчала. Прикрыла рот, изобразила, что закрываю на замок и потрясла в руке невидимым ключом.
— Несносная, — Адальхарт покачал головой и. что это? У него промелькнула улыбка?
— Иди сюда, — сказал он, указывая на стопки аккуратно сложенных книг.
Я подошла, рассматривая библиотеку, которую он зачем-то вынул из шкафов и разложил на столе.
В первой стопке лежали:
“Практическая магия”. “История магии". "Магия огня и света". “Магия тьмы". Во второй:
“Управление государством”. “Свод : "Начальные сведения о драконах”, “Брачные законов Мирии”
и ещё пара каких-то “Правил”. В третьей стопке меня встретил традиции драконов”. “Драконы и деторождение”.
Я напряглась и подняла взгляд.
— Всё это ты должна прочитать и запомнить, у тебя есть три дня.
— Ты сума сошёл! — воскликнула я, забыв, что рот закрыт на невидимый замок. Ну, сломался, бывает. — И вообще, зачем что-то учить, если у тебя всё схвачено?!
— Ты, конечно, всё равно сдашь экзамен, но я хочу чтобы мою жену не считали дурой! Ты должна постараться на экзамене и не опозорить ни меня, ни короля, согласно нашему договору.
Как дракон волнуется о репутации своей жень! Ладно, Роберт. Только деловые отношения.
— Что будет не ясно спрашивай, Лера, — развернул ладонь Адальхарт, проведя над книгами.
Предложил помощь, но всё равно мерзавец.
— Может, ты просто поскорее отыщешь артефакт и обменяешь нас с Валери обратно а, Роберт? —
проговорила я. — Пусть твоя жена и сдаёт свои экзамены. Как, кстати, дела?! Ты уже занимаешься поисками? Я пока вижу, что ты карнизы вешаешь и воркуешь со служанками!
Адальхарт низко рыкнул и вышел из-за стола, направляясь ко мне. Вскинул руки, желая взять меня за плечи, но в последний миг остановился и снова рыкнул. Наклонился к лицу, заглядывая в глаза.
Запах вереска, медовых трав и горных лугов пьянил, и я, зашевелив крыльями носа, напитывалась блаженным ароматом.
— Лера, я провёл полночи, работая над поисками портального артефакта. Я не меньше тебя желаю вернуть всё на свои места!
Эскорт хорошо его припрятал, а сам спрятался за спины совета, выставил против меня гору обвинений, ходит с охраной.
Возможно, придётся прижать Филиппа и спросить у него напрямую, где артефакт. И я, конечно, добьюсь признания, но это будет последний шаг в моей карьере! Я не могу уничтожить всё, что так долго делал для этой страны, лишить своего короля опоры, ведь буду изгнан. Нужно найти более изящный способ.
— А провести ещё один ритуал на другом артефакте нельзя?
— Нельзя, — пророкотал дракон.
Зрачки его сузились в узкие полосы. Адальхарт резко потянулся ко мне, взялся за мой хвост и распустил волосы.
— Эй, потише! — вырвалась я из его рук, тряхнув рассыпавшейся по плечам копной.
— Прости, если сделал больно.
— Не больно, но ты обещал не прикасаться! У нас договор, как ты помнишь, — напомнила я. — И, кстати следуя ему, ты, кажется, должен содержать жену, заботиться... Мне нужно переодеться.
Глава 13
Роберт смерил меня долгим, пронизывающим насквозь взглядом. По коже пронеслись мурашки.
— Ты права, Лера, —