Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разговор повернулся к Джули, она рассказала мне про новости своей семьи, новую танцевальную компанию, в которой она тусила в Торонто. Я слушала, как она стонала, рассказывая про свою сомнительную социальную жизнь, и сочувственно кивала даже на более сомнительную интимную жизнь.
— Понимаю тебя, — говорю я. — Всю зиму я скрывалась, как сурок. Это отстой.
— Ну, тогда решено, — сказала она. — Я взяла два билета на инди музыку на следующий четверг, я собиралась пригласить свою соседку по комнате, но думаю, что тебе стоит пойти вместо нее.
— Серьезно? Прошла целая вечность с тех пор, как я ходила на шоу. Помнишь все те концерты, на которые мы ходили в первый год?
— Было так весело. Прошло столько времени. И что ты думаешь?
— Черт возьми, да! С удовольствием.
— Прекрасно. Это свидание.
Я взглянула на часы. Надвигалась моя первая за сегодня лекция. Я осушила остатки кофе и лениво потянулась.
— Прости, Джул, но мне пора. Мне нужно вернуться через парк Квин на лекцию по детской литературе.
— Да, я тоже должна возвращаться. У меня столько домашки. Хотя я очень хорошо провела время. Мне нравится, как мы всегда можем продолжить разговор на том месте, где остановились, — сказала она.
Я улыбнулась.
— Увидимся завтра на занятии, хорошо? Займи мне место, если придешь раньше.
— Если что, ты тоже. И не слишком сзади. Мне хочется четко видеть, эм, события, скажем так?
— Идет.
Как будто мне нужна была какая-то дополнительная мотивация.
Лекция тянулась, мое понимание «Гаруна и море историй» делало большую часть урока непонятной. Прошлой ночью я пыталась прочитать книгу, но не могла сконцентрироваться.
Дэниел уже в одиночку угрожал моему успеху, хотя я знала его всего полтора дня! Я пыталась прогнать мысли о нем из головы, но вдруг осознала, что проверила в полдень время и слегка подрыгала ногами, чтобы отпраздновать тот факт, что ровно через двадцать четыре часа я снова его увижу.
Лекция заняла время от десяти до часу, тем самым оставляя мне едва ли достаточно времени, чтобы отправиться назад в колледж Виктории на двухчасовую лекцию по французскому. Я схватила перекус и побежала по тропинкам, которые соединяли два колледжа через двор Сейнт Майкла.
Когда я добралась до верхушки ступенек, которые вели во двор Виктории, я заметила декана Гранта, выбегающего из ворот колледжа, он, должно быть, возвращался с затянувшегося перерыва на обед. Затем в двух шагах позади него под аркой появился Дэниел. Я только что поздравляла себя, что уже сорок пять минут не думала о нем, и вот он появляется, посыпая солю мой израненный средний бал.
Выражения их лиц были бурными — зеркальные отражения злости. Я задумалась, декан Грант и его сын когда-нибудь ладили? Дэниел повернул голову и заметил, как я поднимаюсь по тропинке, и хотя это кажется невозможным, его выражение заметно помрачнело. Он покачал головой, по всей видимости, как будто был недоволен, а затем слегка побежал, чтобы догнать отца.
Какого черта? Биполярность, привет?
Я не хотела, чтобы мой приход в колледж совпал с приходом Дэниела. Его хмурый вид разрушил мои воспоминания об улыбке с ямочками и блестящих глазах. Я пришла в класс по французскому, где просидела обиженной всю лекцию, параллельно делала тонну записей, который я знала, что все равно не разберу, когда снова сяду перечитывать их.
Я все еще кипела от злости, когда возвращалась домой, изо всех сил надеясь, что квартира будет пустой, так что я смогу похандрить в тишине. Не повезло. Меня поприветствовал рев телевизора и развалившийся на диване Мэтт, который в штанах и футболке попивал пиво. На журнальном столике рядами стояли четыре бутылки, и почти пустая пачка чипсов и некоторые из них валялись на диванной подушке рядом с ним. Он поднял взгляд, когда я вошла.
— Привет, — сказал он, представляя собой истинную картину мирового коллапса.
Я сняла сапоги, убавила немного звук телевизора и плюхнулась на диван рядом с ним, одновременно собирая крошки чипсов в руку и сваливая в одну кучу на столике.
— Вижу, ты перешел ко второй стадии программы, которую мы, одинокие люди, называем «Одиночество — отстой».
Он иронично мне улыбнулся. Я восприняла это как обнадеживающий знак.
— Это стадия, когда ты говоришь, «К черту все эти сопливые платки» и пропускаешь свои послеобеденные занятия для того, чтобы посмотреть Мори Повича, пока лакаешь пиво и работаешь над своими усами из чипсов, — засмеялась я и наклонилась, чтобы большим пальцем стереть крошечные оранжевые пятна с его верхней губы.
В воздухе он перехватил мою руку.
— Не думаю, что ты хочешь сделать это, Об. — Его слова были невнятными, а голос хриплым.
Моя улыбка исчезла.
— Боже, Мэтт, три часа дня! Ты пьян! — спросила я, аккуратно вырывая запястье из его пальцев.
— Достаточно, чтобы думать, что готов перейти на третью стадию, — сказал он, в его голосе появился таинственный подтекст.
— И что же это?
— Стадия, на которой ты понимаешь, что твой симпатичный, зеленоглазый сосед хочет попробовать снова. Понимаешь, есть шанс…
У меня не было выбора, как перебить его, пока он не сказал лишнего.
— Ладно, лихач, ты несешь слишком много чепухи. Твой разум помутнел. — Я встала, чтобы создать некую дистанцию между нами и продолжить бросать свет на ситуацию, даже если выражение лица говорило, что он ничуть не шутит.
— Ты выпил все пиво в округе или может я действительно могу присоединиться к тебе? — прокричала я, пока шла в кухню.
— Тут еще много осталось. Не стесняйся.
Я взяла одну из десятка бутылок в холодильнике и заметила еще две пустые бутылки на столешнице. Намеренно продолжив разговор о выпивке.
— Обалдеть, — сказала я, направляясь обратно к дивану. Пиво в три часа дня. Кажется, мы снова вернулись на первый курс.
— Пей, — убеждал он. — Тебе нужно выпить, чтобы догнать меня на третьей стадии.
Я слегка наклонила голову и нахмурилась.
— Мэтт, — сказала я, изо всех сил пытаясь намекнуть ему, что я не хочу больше