Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это… угроза?
– Конечно нет.
– Я не нуждаюсь ни в вашем присмотре, ни в вашей помощи, – отрезала Хелен.
– Хотелось бы мне быть уверенным в этом. Но подобный вопрос вы решаете не с тем человеком. Вам нужно обратиться к своему дяде. Вы куда-то спешили? – невозмутимо напомнил Марк, не давая ей больше вставить ни слова.
Хелен несколько секунд растерянно хлопала ресницами, усиленно пытаясь вспомнить, что она хотела сделать. И когда она вспомнила, то тут же поняла, что именно сейчас у нее и возникли эти самые первые трудности, которые Марк призван решать. Она нахмурилась, досадуя на то, что он оказался совершенно прав и ей пришлось так скоро в этом убедиться.
– Не могли бы вы мне сказать, где Мелисса?
– Она отправилась за покупками. Что-то срочное?
– Моя подруга вот-вот подъедет, и мне нужно предупредить, что она останется на обед, а возможно, и на ужин…
– Сказать, чтобы приготовили для мисс Вейли комнату?
Хелен не знала, останется Одри ночевать или вернется домой.
– Я не могу сказать точно.
– Комната, расположенная по соседству с вашей, готова к приему гостей.
– Спасибо, вы очень любезны.
– Всегда рад вам помочь.
Марк бросил на нее последний взгляд, развернулся и направился по своим делам. А Хелен, приоткрыв рот, смотрела ему вслед. Ее потрясли гибкие, почти змеиные движения, словно Марк был бесшумной, черной тенью. Она как завороженная не могла оторвать взгляд от его гибкой и в то же время сильной фигуры, затянутой во все черное.
– Послушайте, мистер Макиавелли!.. – непроизвольно окликнула она, прежде чем успела сообразить, что ему скажет.
Марк остановился и медленно обернулся.
– Да, мисс Гамильтон?
– Возвращаясь к нашему разговору…
– У вас новые трудности?
– В некотором роде. Мне кажется, что я тоже должна иметь некоторую информацию о вас.
– Наверное, это справедливо. Что вы хотите узнать?
– Мистер Макиавелли, как давно вы работаете у моего дяди?
– Почти год.
Значит, поэтому она его не видела раньше.
– Исходя из ваших слов, вы будете приезжать сюда и в отсутствие дяди?
– Вообще-то я не собираюсь никуда уезжать.
– То есть… как? – не поняла Хелен.
– Я живу в этом доме.
– Вы живете здесь? В этом доме?
– Кажется, я так и сказал.
– Да… Простите.
– Вас это смущает?
– Почему это должно меня смущать?
– Ваше лицо выдает вас, – все так же спокойно заметил он, а Хелен начала злиться.
– Я удивлена, и только. Наверное, ваши услуги очень для дяди важны… то есть он вас очень ценит, как незаменимого работника. Раньше Роберт никогда не позволял себе постоянно думать и заниматься бизнесом. Он придерживался мнения, что работу и отдых нужно разделять. Но теперь вы всегда рядом, а значит, ему весьма проблематично забывать о делах…
– Я не простой служащий, мисс Гамильтон. Я выполняю довольно много функций.
– Какие именно?
– Со временем вы все узнаете, мисс Гамильтон.
Хелен решила, что пора бы ей проявить немного смелости. Она перестала изучать его подбородок и осмелилась взглянуть в глаза Марка. По ее спине побежали мурашки: взгляд Марка был непроницаем и ничего не выражал.
– Где находится ваша комната? – невольно выпалила она и пришла в ужас от собственного вопроса.
Если бы не злость и желание хоть как-то выбить Марка из колеи, она ничего подобного не спросила бы. Просто не осмелилась бы.
– Она на первом этаже в левом крыле дома, и я не делаю из этого секрета.
Голос Марка звучал совершенно ровно, но Хелен почему-то казалось, что он забавляется этим разговором. Или насмехается над ней. Она уставилась в его лицо, на котором не было и тени веселости или насмешки. Как ему это удается?
– Секрета? Я просто спросила!
– Конечно. Ваше любопытство удовлетворено?
– Вы дразните меня?.. – Ее язык продолжал жить собственной жизнью, независимо от воли Хелен.
– Никогда бы не осмелился на это.
– Вы когда-нибудь работали в полиции?
– Что?
– Вы прекрасно расслышали, что я сказала.
– Почему вы спрашиваете?
– По-моему, моя очередь задавать вопросы.
Марк взглянул на нее так, что у Хелен невольно запылали щеки, а внутри все мелко затрепыхалось. Теперь ощущение скрытой веселости исчезло без следа, а на Хелен словно надвинулась непроницаемая черная стена, готовая вот-вот накрыть девушку.
– Нет, мисс Гамильтон, я никогда не работал в полиции.
С этими словами Марк исчез, а Хелен приложила ладони к горячим щекам и привалилась спиной к стене. Господи, что на нее вдруг нашло? Даже то, что Хелен была полностью выбита из колеи событиями последних суток, начиная с того момента, как она получила послание своего дяди, до этой минуты, когда обнаружила, что у нее собственный счет в банке, новый автомобиль и весь дом в ее распоряжении, не могло полностью объяснить ее поведения. Хелен прижала пальцы к вискам и сжала их изо всех сил. Она совершенно не знает этого человека, его возможностей и самое главное – его полномочий в этом доме, а осмеливается играть с ним в кошки-мышки. Инстинкт никогда не подводил ее, а сейчас он просто захлебывался предупреждениями, что этот человек Хелен не по зубам и – опасен, опасен, опасен… Он проглотит ее, как кот мышонка, и даже не заметит этого!..
Все еще держась за виски, Хелен отправилась дожидаться Одри. Она решила встретить подругу в холле. Хелен стояла у окна, но была настолько рассеянна, продолжая терзаться собственными мыслями, что пропустила появление подруги. Когда звонок, больше похожий на перезвон колоколов кафедрального собора, разнесся под сводами огромного холла, Хелен очнулась и бросилась открывать дверь.
– О, Хелен, поверить не могу! – завопила Одри с порога. – Ты опять устроила этот маскарад! Мы же договаривались!
Хелен оглянулась, но, к счастью, никого из обитателей дома поблизости не наблюдалось.
– Одри, я тоже рада тебя видеть. И мы ни о чем не договаривались… Проходи же, не стой на пороге. – Хелен почти втащила Одри в холл.
– Поверить не могу, что ты опять сделала из себя страшилище… Что с твоими волосами? Намазала растительным маслом? – продолжала причитать Одри. – И зачем ты опять нацепила эти ужасные очки? Что вдруг случилось с твоими контактными линзами?
– Я их нечаянно раздавила… – Хелен начинала терять терпение. К тому же ей было прекрасно известно, что если Одри вовремя не остановить, то причитания подруги могут растянуться на несколько часов. А то и дней. – Одри, хватит ныть. В конце концов, я же не из тебя сделала страшилище. И вообще ты у меня в гостях, так что веди себя соответственно.