Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю об этом деле то, чего не знаете вы, — упорствовал Найт.
— Неужели? Но письмо получила я, а я предпочитаю иметь дело с мистером, э-э, Хулиганом.
Найт не успел ответить — за его спиной кто-то сказал с американским акцентом:
— Разумнее согласиться на участие Питера Найта, миз Поуп. Он наш лучший детектив.
Высокий американец, с внешностью красавца серфера, поздоровался с Поуп за руку.
— Джек Морган. Об экспертизе письма ваш редактор договаривался со мной. Я бы тоже посмотрел, если не возражаете.
— Ну ладно, — скрепя сердце согласилась Поуп. — Но с тем, что содержится в конверте, никого нельзя знакомить, пока «Сан» не напечатает статью. Договорились?
— Обещаю. — Джек улыбнулся.
Найт восхищался владельцем и основателем «Прайвит». Джек был моложе Найта и успевал больше, чем Найт. Он был умен и предан делу; его принцип — окружать себя умными и мотивированными людьми и хорошо им платить — вполне оправдывал себя. Он дорожил своими работниками. Потрясенный гибелью Картера и других членов лондонского «Прайвит», он немедленно приехал, чтобы помочь и хоть отчасти заменить выбывших из строя.
Все четверо спустились на один этаж, в лабораторию Хулигана. Джек шел рядом с Найтом, который двигался гораздо медленнее остальных.
— Ты молодцом разобрался с Лансером, — сказал он. — Спас его задницу, я имею в виду.
— Все для удовольствия клиента, — прокряхтел Найт.
— Он рассыпался в благодарностях и сказал, что я должен платить тебе больше, — сообщил Джек.
Найт не ответил. Они не обсуждали размеры зарплаты при его новых обязанностях.
Джек, видимо, помнил об этом.
— О деньгах поговорим после Игр. — Он критически посмотрел на Найта. — Ты как себя чувствуешь?
— Будто в регби сыграл. Но в целом бодрячком, — заверил его Найт, входя в ультрасовременную научную лабораторию «Прайвит».
Хулиган повел их в тамбур перед стерильной зоной, где велел облачиться в одноразовые белые комбинезоны и капюшоны. Найт застонал, но подчинился. Все прошли через шлюз в стерильную комнату. Хулиган приблизился к терминалу с электронным микроскопом и новейшим спектрографом, взял у Поуп конверт и заглянул внутрь.
— В файл положили вы или пришло в таком виде?
Через наушники, встроенные в капюшон, голоса звучали как переговоры в открытом космосе.
— Я положила, — ответила Поуп. — Сразу подумала, что надо сохранить все отпечатки.
— Умно! — сказал Хулиган, наставил на нее палец в перчатке и взглянул на Найта и Джека. — Очень умно.
Несмотря на свою неприязнь к Поуп, Найт не мог не согласиться.
— Кто прикасался к письму до того, как вы положили его в файл? — спросил он.
— Только я, — ответила журналистка, пока Хулиган вынимал письмо. — И соответственно убийца. Он представился, вы в тексте увидите. Называет себя Кроносом.
Через несколько секунд из открытки зазвучала заунывная мелодия флейты. У Найта, просматривавшего письмо и документы, отчего-то возникло ощущение, что убийца играет с ними.
Музыка, видимо, действовала на нервы всем — Джек резко закрыл открытку.
— Этот тип явно двинутый.
— Скорее уж хитрый как лиса, — возразила Поуп, — особенно в тех местах, где он пишет о Маршалле и Гилдере. Документы как будто подтверждают его обвинения.
— Не верю я этим документам, — сказал Найт. — Я знал Дентона Маршалла как в высшей степени честного человека, но даже если документы содержат реальные факты, ничто не может оправдать зверское убийство. У этого субъекта серьезные нарушения психики и непомерная гордыня. Его тон насмешлив. Он утверждает, что нам не остановить его и что все еще только начинается.
Джек кивнул.
— Если начал с того, что отрубил голову, значит, уже далеко зашел по улице Маньяков.
— Начнем, пожалуй. — Хулиган взглянул на музыкальную открытку. — Такие чипы есть во многих поздравительных открытках, можно узнать производителя и модель.
— А я пока перечитаю письмо, — сказал Найт.
Поуп и Джек смотрели, как Хулиган разрезает рабочие компоненты музыкальной открытки. Найт начал читать под звуки электронной флейты, которые, впрочем, скоро стихли.
Первую фразу, состоявшую из незнакомых символов и букв, писали, наверное, на греческом. Дальше шел текст на английском.
Древние Олимпийские игры осквернены коррупцией. Современные Олимпиады перестали быть прославлением богов и мужчин. Они даже не демонстрируют добрую волю. Олимпийские игры превратились в глумливый ярмарочный фарс, проводимый раз в четыре года, и сделали их такими воры, мошенники, убийцы и чудовища.
Взять хоть возвеличенного сэра Дентона Маршалла и его корпулентного партнера Ричарда Гилдера. Семь лет назад сэр Маршалл продал олимпийское движение как способ честного соревнования. Из документов, приложенных к этому письму, вы увидите — чтобы выбор пал на Лондон как на столицу Олимпиады-2012, сэр Маршалл и мистер Гилдер ловко пилили фонды своих клиентов и тайно переводили деньги на счета в иностранных банках, принадлежащие фиктивным корпорациям, в свою очередь принадлежащим членам Международного олимпийского распорядительного комитета. У Парижа, финалиста этого «забега», изначально не было шансов.
Дабы очистить Игры от скверны, сэр Маршалл должен быть умерщвлен за поругание олимпийских идеалов, и время этому пришло. Меня и Фурий остановить нельзя, мы неизмеримо выше вас. Мы видим коррупцию там, где вы слепы, мы способны разоблачать и истреблять чудовищ во благо Олимпийских игр там, где вы беспомощны.
Кронос.
Перечитав письмо, Найт окончательно потерял покой. В свете того, что сделал Кронос с Маршаллом, он представал рациональным безумцем, и от этого по спине бежал холодок.
В довершение всего к Найту привязалась мелодия флейты. Что за человек способен придумать подобную музыку и это письмо? Как удалось Кроносу добиться такого сочетания, вызывающего ощущение надвигающейся неотвратимой угрозы?
Или Найт принял случившееся слишком близко к сердцу?
Он взял фотоаппарат и начал снимать крупным планом письмо и приложенные документы. Подошел Джек.
— Что скажешь, Питер?
— Много шансов за то, что одна из его «сестер», Фурий, как он их называет, пыталась сегодня сбить Лансера машиной. Та баба за рулем.
— Что? — возмутилась Поуп. — Почему вы мне об этом не сказали?
— Вот, говорю, — ответил Найт. — Но на меня не ссылайтесь.
— А вот это он зря! — вдруг заорал Хулиган.
Все обернулись. Он что-то держал пинцетом.