Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Директриса, мисс Кросс, оказалась добродушной полной женщиной средних лет, и когда Оливия сообщила ей, что не имеет никаких навыков, кроме как работа с документами, только махнула рукой.
— Давайте посмотрим, что у вас получится, — предложила она. — До конца триместра осталось несколько недель. Если вам понравится работа, и вы нам подойдете, тогда я найму вас на следующий триместр. Жить, конечно, вам придется при школе — там есть небольшая пристройка. Не знаю, есть ли у вас иждивенцы. Я не буду против, если с вами будет жить мать или сестра. Мне кажется, что жалованье достаточно справедливое, к тому же в рабочее время вас будут кормить. Вы не замужем?
— Нет, мисс Кросс.
— Вам нужно выйти замуж. Вы такая приятная девушка. Выходите на работу в эту субботу. Сообщите время прибытия поездом в Бат, вас там встретят.
Как бы это ни называть, думала Оливия, — совпадением, удачей или судьбой, — но что-то или кто-то помог ей встать на ноги. Она работала в школе уже две недели и чувствовала себя счастливой. Было не совсем понятно, каковы ее обязанности, потому что ни один день не походил на другой, но, будучи девушкой практичной, она решила считать это преимуществом. Она заплетала косички на маленьких головках, проверяла чистоту ногтей, играла с детьми в лапту, готовила уроки вместе со старшими девочками, отвозила мисс Кросс в Бат, когда той было что-нибудь там нужно, мыла те же самые головки, утешала ободравших коленки, и в промежутках между этими занятиями замещала тех, кто по каким-либо причинам отсутствовал.
Пристройка, в которой жила Оливия, преподнесла ей приятную неожиданность. Конечно, она была маленькой, но все же вмещала гостиную с альковом, используемым как кухня, душ и, если подняться по узенькой лестнице наверх, две спальни, размера каждой из которых как раз хватало, чтобы здесь стояли кровать, тумбочка и стул. Оливия не знала, кто здесь жил до нее, но предыдущий обитатель очень разумно распорядился ящиками от апельсинов, превратив их в столики у кроватей, книжные полки и еще одно сиденье с набитой на него мягкой подстилкой.
Если мисс Кросс оставит ее здесь, почему бы матери не приехать к ней. Хотя школа и находилась в сельской местности, но из деревни было удобное автобусное сообщение с Батом.
В это субботнее утро Оливия собирала самых маленьких девочек, чтобы отвести их на урок плавания в теплый бассейн, расположенный в школьном подвале. Занятия обычно проводила учительница физкультуры, но Оливия должна была ей помогать, что доставляло ей удовольствие. Она — хорошая пловчиха, а обучение начинающих — нелегкая задача. Проведя детей по лестнице в подвал, она проследила, чтобы они надели купальные костюмы, пересчитала их и, прежде чем самой переодеться, передала их мисс Росс, маленькой женщине с зычным голосом.
Пока мисс Росс занималась собственно обучением, Оливия патрулировала бассейн, медленно плавая и внимательно наблюдая за детьми. Она подбадривала нерешительных и аплодировала тем, кто смог пробултыхаться через весь бассейн.
Когда они вышли из воды, Оливия, завернувшись в халат, проверила, чтобы каждый ребенок помылся под душем, отыскала их вещи и собрала мокрые купальные костюмы. Только когда дети были снова одеты, и она передала их на попечение мисс Росс, Оливия сама приняла душ и оделась. Затем она поспешила в комнату отдыха, где ее ожидало горячее какао с бисквитом.
Сегодня Оливия должна была работать только полдня, но младшая экономка ушла на свадьбу, а это означало, что на ее попечении оказалось пятнадцать маленьких девочек, за которыми надо следить, пока они не лягут в кровати и не заснут. В воскресенье же была ее очередь под руководством мисс Кросс и двух учительниц вести всю школу в деревенскую церковь.
Готовясь ко сну, Оливия чувствовала себя усталой, но счастливой. Какое удовлетворение сидеть в своем собственном маленьком доме и пить последнюю перед сном чашку кофе. Может быть, она родилась старой девой? Нет, это не так. Надо честно признаться, сказала она про себя, что я хотела бы выйти замуж, иметь доброго и любящего мужа и много детей. Даже неважно, если денег у нас будет не так много, лишь бы хватало на безбедную жизнь, да можно было бы держать собаку, или двух кошек, или, может быть, ослика…
На следующее утро у нее появилась возможность спокойно подумать. Проповеди преподобного Бейтса были длинными и убаюкивающими — подходящий фон для ее мыслей, а так как они просты и безгрешны, Оливия не считала, что Бог будет иметь что-либо против. Приближается конец триместра, подумала она, и ей предстоит почти на три недели вернуться в дом бабушки. За это время надо выяснить, что думает мать насчет их совместной жизни, при условии, конечно, что мисс Кросс решит ее оставить. Письма матери были веселыми, и Оливия подумала, что, может быть, без нее мать с бабушкой живут вполне мирно. Но все равно будет приятно, если мать навестит ее.
Оливия посмотрела на детские лица под форменными школьными соломенными шляпами. Может быть, она нашла свое место в жизни. Девушка вздохнула, почувствовала, как за ее руку ухватилась маленькая ручонка, и поспешила улыбнуться смотрящей на нее снизу вверх мордашке. Это была Нел, прелестный ребенок, чья бабушка жила неподалеку. Однажды девочка разоткровенничалась с Оливией и сказала, что ее отец умер, мать живет в Голландии, но сама Нел учится здесь, потому что отец хотел, чтобы она получила образование в Англии.
— Я наполовину голландка, — сказала девочка с гордостью, и сейчас же перед мысленным взором Оливии всплыли правильные черты лица мистера Ван дер Эйслера. Она отогнала образ и предложила ребенку поиграть в трик-трак.
С наступлением конца триместра в школе воцарилась атмосфера суеты и возбуждения. Регулярные занятия уступили место экзаменам, потом состоялись экскурсии в римские бани в Бате, которые провела преподававшая историю и географию мисс Проссер, и, наконец, школьный спектакль с обычной толкучкой и беготней за кулисами. Потом наступило последнее утро, и все девочки, одетые для отъезда, с упакованными чемоданами, постоянно теряющие и находящие свои вещи, с нетерпением ожидали, когда за ними приедут.
Первые родители появились сразу после завтрака, затем поток машин уже не прекращался. Оливия, отыскивая детей, завязывая шнурки и поправляя шляпы, все время помнила, что потом она должна отвезти мисс Кросс в Бат. По возвращении она сможет упаковать свои вещи, и к тому времени будет уже знать, нужно ли ей возвращаться обратно…
Половина детей уже уехала, когда стоящая рядом с ней Нел восторженно закричала!
— А вот мама и дядя Хасо! — Она толкнула Оливию, чтобы удостовериться, что та ее слышит. — Мы едем в Голландию…
— Как замечательно, — сказала Оливия и осталась стоять с открытым ртом. Навстречу ей в сопровождении элегантной женщины с белокурыми волосами шел мистер Ван дер Эйслер.
Ее удивление было настолько велико, что она не нашлась, что сказать, но мистер Ван дер Эйслер с прекрасно разыгранным изумлением дружески кивнул ей.
— Оливия, кто бы мог ожидать встречи с вами здесь?!
Обнявшись с Нел, он повернулся к своей спутнице: