Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Благодарности
Эта книга — документальная. При изложении каждого факта я старалась использовать не меньше двух источников. В большинстве случаев их было даже не два, а больше. Разговоры и частные мнения переданы мной в соответствии с материалами, составленными очевидцами событий. Источников много, и существуют они на разных языках: есть норвежские, шведские, датские, английские, итальянские, немецкие, французские, чешские, голландские и русские свидетельства. В некоторых случаях имеются также их переводы на другой, более близкий мне язык (то есть на английский или на какой-либо из скандинавских). Чтобы разобраться с остальными, мне приходилось обращаться за помощью к компетентным людям.
Многие географические названия взяты мной из источников 1928 года, некоторые из них неизвестны даже старожилам Шпицбергена. Я сознательно не стала отождествлять их с названиями на современной карте. Вместо этого рекомендую зайти на сайт http://toposvalbard.npolar.no/. Там читатель сможет найти все названия, встретившиеся ему в книге. Достаточно вбить название в окошко поиска, и карта сама покажет нужную область. Норвежскому полярному институту, создавшему этот замечательный инструмент, моя горячая благодарность!
Во время работы над книгой мне помогали многие люди и организации. Прежде всего я должна назвать Ханса Оса, основателя и руководителя издательства «Вогемут Минифорлаг». Своим огромным и неоценимым вкладом в исследование норвежской полярной истории он заслужил медаль! Огромную поддержку мне также оказал библиотекарь Норвежского полярного института Ивар Стоккеланн: преклоняюсь перед его искусством отыскивать редкие архивы и добираться до их материалов. В библиотеке и фототеке (вверенной Анн Кристин Балто) Норвежского полярного института хранится память о том, с какой теплотой встретил меня институт, когда я много лет назад пришла туда работать. В то далекое время он еще располагался в Осло, в районе Рольфстангена.
Большое спасибо Вирве Раволайнену за сведения о растительности прибрежных районов Северо-Восточной Земли и Рольфу Кристиансену, перефотографировавшему для меня радиограммы из личного архива Рисер-Ларсена.
Снова и снова выручала меня библиотека Конгсвингера, помогавшая отыскать самые ценные источники и самые редкие книги. От всей души благодарю за все, что вы сделали для этой книги. Благодарю также архив Стуртинга, Национальную библиотеку, Центральный государственный архив, государственный архив в Тромсё, а кроме того, иностранные архивные учреждения — в первую очередь Институт полярных исследований имени Скотта и Королевское географическое общество. Я признательна также целому ряду норвежских и иностранных музеев: Полярному музею Тромсё, Норвежскому морскому музею, музею «Фрам», Музею гидропланов в Бискарросе (в лице Фабриса Брежье) и Музею авиации и космонавтики в Париже (в лице Кристиана Тилатти).
Отдельная благодарность моей дочери Эмме Солос — моему неутомимому и безотказному ассистенту в поездках по музеям и архивам Европы. Спасибо Адвину де Клёйверу, нидерландскому писателю, разрешившему мне ознакомиться с отрывками его рукописи о Жозефе ван Донгене, а также Мортену Рууду и Арне Рою Солосу, терпеливо читавшим мои черновики. Спасибо Стефано Поли, поделившемуся со мной наблюдениями, которые он сделал во время путешествия по северо-западной части Шпицбергена с Хайнрихом Эггенфеллнером. Спасибо Роару Гленне и Ульфу Бьёртомту из руководства авиаклуба Гардемуэна, спасибо Финну Терье Скюруду из авиационного парка-музея в Хьеллере и сотрудникам Военно-морского музея в Хортене. Спасибо Перу Аллану Кристенсену и Петтеру Кристиансену за их терпение во время моих расспросов об устройстве «Латама».
В последнее время выложили свои архивы в открытый доступ многие газеты (и Национальная библиотека). Эти материалы имеют огромную ценность для всех писателей-документалистов. Большое спасибо архивам «Афтенпостен» и «Дагбладет» — и в особенности Рольфу Фиске, который проводил меня в хранилище и дал самой полистать пыльные старые выпуски. Благодарю многих сотрудников английских архивов — я не называю имен, но всех помню. И благодарю Роберта Хедленда, наведшего меня на ключевые эпизоды фильма «Красная палатка».
И как всегда — от всей души благодарю всех, кто работает в моем любимом издательстве «Форлагет Пресс».
Основные действующие лица
Экспедиция «Италии»
Участники полета к Северному полюсу
Группа «Красной палатки»
Умберто Нобиле (Umberto Nobile), начальник экспедиции
Альфредо Вильери (Alfredo Viglieri), морской офицер, штурман
Натале Чечони (Natale Cecioni), старший механик
Феличе Трояни (Felice Trojani), инженер
Джузеппе Бьяджи (Giuseppe Biagi), радист
Франтишек Бегоунек (František Běhounek), физик-исследователь (Чехия)
Винченцо Помелла (Vincenzo Pomella), моторист (погиб при столкновении со льдом)
Титина (Titina), йоркширский терьер Нобиле
Группа Мальмгрена
Адальберто Мариано (Adalberto Mariano), капитан ВМФ, заместитель начальника экспедиции
Филиппо Дзаппи (Filippo Zappi), лейтенант ВМФ
Финн Мальмгрен (Finn Malmgren), метеоролог-исследователь (Швеция)
Унесенные с дирижаблем
Этторе Адруино (Ettore Arduino), младший лейтенант ВМФ, начальник моторной группы
Аттилио Каратти (Attilio Caratti), моторист Калисто
Чокка (Calisto Ciocca), моторист
Ренато Алессандрини (Renato Allesandrini), такелажник
Уго Лаго (Ugo Lago), журналист «Пополо д’Италия»
Альдо Понтремоли (Aldo Pontremoli), физик-исследователь
Вспомогательная группа в Ню-Олесунне
Амедео Нобиле (Amedeo Nobile), метеоролог (брат Умберто Нобиле)
Дженнаро Сора (Gennaro Sora), капитан альпийских стрелков
Корабли, самолеты и поддержка
«Читта ди Милано» (Città di Milano), базовое судно экспедиции
Джузеппе Романья Манойя (Giuseppe Romagna Manoia), капитан
«Браганца» (Braganza), вспомогательное судно (зафрахтовано в Норвегии)
«Савойя Маркетти S.55» (Savoia Marchetti S.55), летающая лодка под итальянским опознавательным знаком I-SAAT
Умберто Маддалена (Umberto Maddalena), майор авиации, шеф-пилот
«Марина I» (Marina I), летающая лодка под итальянским опознавательным знаком I–XAAF
Иво Раваццони (Ivo Ravazzoni), шеф-пилот (совершал только вылеты из Тромсё)
«Марина II» (Marina II), летающая лодка под итальянским опознавательным знаком I-PLIF
Пьерлуиджи Пенцо (Pierluigi Penzo), шеф-пилот
На завершающем этапе поисков на борту «Читта ди Милано» и «Браганцы» были размещены два небольших гидроплана типа «Макки М-18» (Macchi М-18)
Норвежская поисковая экспедиция
Личный состав
Ялмар Рисер-Ларсен (Hjalmar Riiser-Larsen), начальник экспедиции, первый пилот
Ярл Бастё (Jarl Bastø), механик и второй пилот
Финн Люцов-Хольм (Finn Lützow-Holm),