Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что бы там ни случилось, надо ее предать земле, – сказал Маман Генденг, с трудом сдерживая ярость, – а потом отыщем подонка.
– Пес задушить ее не мог, – сказала Майя Деви и уткнулась мужу в плечо, почти теряя сознание.
На руках отнес домой Маман Генденг мертвую Ренганис – нашли ее на самой дальней оконечности халимундского пляжа, спустя почти месяц после побега. За мужем шла Майя Деви, в слезах, с опухшими глазами, а следом – сердобольный народ.
В тот же день, отдав мертвой последние почести, гроб с телом Ренганис Прекрасной повезли через весь город на кладбище Буди Дхарма. Кинкин, который едва не лишился чувств, узнав, что хоронят его любимую, помогал отцу копать могилу, пребывая в безутешном горе. Вместе с Маманом Генденгом и Камино опускал он тело в яму А когда Маман Генденг бросил на саван первую горсть земли, Кинкин помог ему засыпать могилу и бережно установил деревянное надгробие.
– Я найду убийцу, – с ненавистью сказал Кинкин, – и отомщу ему.
– Попробуй, – отозвался Маман Генденг, – и если поймаешь, убей, я разрешаю.
В ту ночь встретились они у могилы Ренганис Прекрасной. Кинкин при Мамане Генденге призывал ее дух. Время шло, но дух Ренганис Прекрасной так и не явился. Кинкин призывал других духов, спрашивал у них, кто убийца, но ни один не знал ответа, как не знали они до этого, куда убежала Ренганис Прекрасная.
– Не получается, – сказал Кинкин и, отчаявшись, прервал сеанс. – Могучий злой дух мне с самого начала мешает.
– Если надо, я буду сам медитировать, войду в мир духов и там вызову его на бой, – ответил Маман Генденг. – Я все равно хочу узнать, кто ее убил.
Стали они с женой делать вид, будто Ренганис Прекрасная жива. Оставляли ей место за столом, накладывали в тарелку еду, и каждый раз Майя Деви ее выбрасывала. Вскоре полиция эксгумировала труп Ренганис Прекрасной. Маман Генденг уверял себя, что убийцу найдут, но прошла неделя, потом месяц, а объяснения все не было – ни единой зацепки. Допросы, однако, не прекращались, всех гоняли в полицейский участок, Мамана Генденга с Майей Деви вызывали пять раз, но с каждым шагом они будто удалялись от цели. Всех измучили вконец, а Маман Генденг перестал доверять полиции. Когда в дом зашел очередной полицейский, Маман Генденг обрушился на него с упреками.
– В этом доме убийцу вам не найти никогда, – возмущался он, – кто вас надоумил искать его здесь?
В тот же миг на премана будто снизошло озарение свыше: он четко понял, что делать.
– Раз ни один человек не знает, кто ее убил, – сказал он решительно, – значит, за ее убийство отвечает весь город.
В следующий понедельник собрал он десятка три своих товарищей. Долго будут жители города помнить его зверства. Перво-наперво банда вломилась в полицейский участок и давай все крушить – ни один полицейский не мог дать отпор. Под конец, чтобы выпустить пар, Маман Генденг сжег участок дотла.
Весь город был в ужасе. Взвился в небо столб дыма, и даже пожарной команде не удалось справиться с огнем. Против обыкновения, никто не бежал смотреть на пожар – все испугались, узнав, что это Маман Генденг с дружками буянят. Люди шепотом передавали друг другу новости, дрожа от страха при мысли, на что еще этот негодяй способен.
И пусть Маману Генденгу перевалило за пятьдесят, вся прежняя сила была при нем. И вот он потерял свою ненаглядную дочь, да еще при таких обстоятельствах: ее зверски убили, а труп бросили в океан. Он клял себя за бездействие – надо было браться за дело сразу, как только девочка призналась, что ее изнасиловал пес в школьном туалете. Почему он не бросился искать этого пса, почему не истребил в городе всех собак, как пытался, хоть и неумело, этот сопляк Кинкин?
– Mijn hond is weggelopen , – сказал он по-голландски. “Мой пес сбежал”. Но что он имел в виду, так никто и не понял.
Когда сожгли полицейский участок, изловил он первую жертву, бродячего пса на помойке, – и свернул ему шею.
– Какой толк в моей силе, раз я даже родную дочь от собаки не смог защитить? – воскликнул он. – Так перебьем же в городе всех собак!
И начали рыскать по городу стаи вооруженных молодчиков – кто с духовым ружьем, кто с мачете и мечами наголо.
– Все равно их перебью, пусть даже это не принесет мне покоя, – вздохнул Маман Генденг.
– А не проще ли нового ребенка заделать? – ляпнул Ромео.
– Будь у меня хоть десять детей, одного ребенка убили, а потому не знать мне мира. – Окинув взглядом мощеный переулок, он с грустью добавил: – Ей всего семнадцать было.
– У Шоданхо тоже дочь умерла, – сказал Ромео.
– Мне от этого не легче.
И началась жестокая расправа над собаками – их выреза́ли, как восемнадцать лет назад коммунистов. Неизвестно, что сделал бы Шоданхо, знай он об этом, ведь собаки были потомками аджаков, его питомцев, – но Шоданхо где-то блуждал в поисках тела дочери. Бандиты потрошили всех встречных собак, разделывали, как на жаркое. Окровавленные собачьи головы развешивали на всех углах, будто для острастки. Истребив бродячих собак, принялись за домашних – сносили заборы и убивали их, беззащитных, прямо в вольерах. Вламывались и в дома – били стекла, приканчивали на месте мосек, мирно спавших на ковриках, и швыряли в жаровни.
Народ возмущался, но Маману Генденгу хоть бы что.
– Если и вправду мою дочь изнасиловал пес, – говорил он, – чем тогда собаки лучше людей? – Он даже приказал своим пособникам жечь дома владельцев собак.
– Будешь и дальше буянить – пошлют на нас целую армию, – предупредил Ромео, и в голосе его звенел страх.
– Эка невидаль, солдаты!
Ромео уставился на него недоверчиво.
– А что, по-твоему, остается, если твою дочь убили? – вопросил Мамай Генденг. – Знаю, эти люди ничего дурного не сделали, но я возмущен.
Что и говорить, он готов был бросаться на всякого, кроме своих помощников, а дочь тут всего лишь предлог. На людей он давно таил злобу за то, что его с друзьями презирают – мол, никчемные бездельники, только и знают, что драться да пьянствовать. Не мог он и простить, что на Ренганис Прекрасную смотрели как на дурочку, пачкали ее похотливыми взглядами. И гнев его был справедлив.
– Считают нас отбросами общества, – подытожил Мамай Генденг. – Так-то оно так, но у многих из нас не было возможности учиться, все двери перед нами закрыли. Вот и сделались мы грабителями, карманниками, а порядочным людям завидовали, ждали случая отомстить. Я завидовал тем, у кого счастливые семьи. И сам о такой мечтал. Мечта-то сбылась, но едва я узнал счастье, его у меня отняли. И вспомнились все мои прежние обиды, будто старые раны открылись.
Чего боялся Ромео, то и случилось. В городе начались беспорядки. Кое-кто из хозяев собак пытался дать отпор, а бандиты лютовали, громили все, что под руку попадалось. Разбивали автомобили, вырывали из земли дорожные знаки, выкорчевывали тенистые деревья вдоль улиц. Вдребезги разносили витрины. Сожгли несколько полицейских участков, были пострадавшие. Великий ужас воцарился в городе, и наконец в Халимунде объявили военное положение, Шоданхо поручили приструнить бандитов, а если не получится – перебить.