Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, ты должен присматривать за Клариссой и заботиться о ней в это нелегкое для нее время. Пожалуйста, пообещай мне, что я могу положиться на тебя. Иначе я все время буду волноваться за нее. Я бы и сам хотел быть сейчас с ней, но как я могу остаться, если Иви срочно нужна наша помощь?
Эти слова вырвали Клариссу из безучастной и молчаливой задумчивости.
— Что? Я не ослышалась? Ты уезжаешь, чтобы спасти другую девушку, и оставляешь меня одну в столь ужасном состоянии, и это после того, как ты отнял у меня все, что было мне дорого, и превратил в вампира?
Лучиано подошел к Клариссе и хотел обнять ее, но девушка отпрянула от него.
— Иви всего лишь моя подруга, но она сейчас в большой опасности и нуждается в нашей помощи. Пойми же это.
— Я тоже нуждаюсь в твоей помощи! — истерически крикнула Кларисса.
Лучиано покачал головой.
— Нет, ты справишься с помощью Хиндрика. Ты сильная и волевая. Если я вернусь, то постараюсь все исправить, и однажды ты поймешь меня.
— Что ты собираешься исправить? Разве ты можешь вернуть мне мою жизнь?
— Нет, это не в моих силах. Но я могу целую вечность любить и уважать тебя.
Кларисса уставилась на Носферас диким взглядом.
— Я подумаю, нужна ли мне после всего этого твоя любовь. Ведь у меня теперь будет много времени на размышления, — с горечь добавила она и показала пальцем на окно, в которое влетела Алиса. — Лети и помогай своей подруге!
Лучиано проглотил ком в горле. Он отвернулся, чтобы сконцентрироваться на создании тумана. На этот раз наследнику удалось совершить превращение без чьей-либо помощи, но он был слишком огорчен прощанием с Клариссой, чтобы радоваться своему успеху. Похоже, Лучиано и вовсе его не заметил.
Три летучие мыши выпорхнули из окна. Стая вечерниц над куполом церкви Святого Петра сразу же бросилась им в глаза. У Алисы словно гора свалилась с плеч: они успели присоединиться к большому перелету из Вены в Крым.
Алиса, Лучиано и Франц Леопольд примкнули к стае летучих мышей и вместе с ними облетели вокруг купола церкви Святого Петра.
«Когда они наконец-то отправятся в путь? — спросила Алиса. — Нам нельзя терять ни минуты. Вероятно, Дракула уже на несколько часов обогнал нас, и к тому же мы незнаем, какой дорогой он везет Иви. Если он вообще не сменил карету, которую видели Латона и Брэм, на другое средство передвижения».
«Терпение, — ответил Франц Леопольд. — Мы никак не сможем ускорить их отлет. Не думаю, что нам придется сразиться с Дракулой по пути. Маловероятно, что мы наткнемся на них с Иви во время перелета. Мы не знаем, какой путь выбрал Дракула, даже если на восток ведет не так уж много дорог и железнодорожных магистралей. Летучие мыши не следуют ни по одной из них. Время и так на нашей стороне. Одно я знаю совершенно точно: по воздуху мы доберемся гораздо быстрее любой кареты или поезда. Кроме того, пусть мы не знаем, по какой дороге они поедут, зато нам известно, куда они направляются!».
«И нам нужно позаботиться о том, чтобы прибыть туда раньше их, успеть изучить местность и понять, какие преимущества она может нам дать, — добавила Алиса. — И все же мне бы хотелось, чтобы мы отправились прямо сейчас. Почему они медлят? Я не нижу никакого смысла в их взволнованном гуле».
«Не во всем нужно искать смысл. Может быть, летучие мыши просто наслаждаются чувством единства и прохладой ночного воздуха».
«Этим они могли бы заняться и в другой раз, когда для этого будет время!» — вспыхнула Алиса. В ее голове раздалось что-то похожее на смех.
«Как ты можешь смеяться? Ты что, совсем не думаешь об Иви? Или тебе все равно, что с ней произойдет, потому что она нечистокровная?».
«Иви для меня такая же подруга, как и для тебя, и я сделаю все возможное, чтобы освободить ее из лап Дракулы».
Ответ Франца Леопольда прозвучал так резко, что у Алисы закружилась голова. На несколько секунд ей пришлось сосредоточиться на своих крыльях, чтобы снова обрести равновесие.
«Это не имеет ничего общего с тем, какая кровь течет в ее жилах, — продолжил вампир. — И судьба Иви мне совсем не безразлична. Просто я, в отличие от тебя, принимаю то, что не в силах изменить. Со стаей вечерниц мы надежно и быстро доберемся до замка. Без них мы бы знали только, что наша цель находится где-то на сотни километров на восток, затерянная в Южных Карпатax. Если бы мы отправились туда одни, мы могли бы заблудиться по дороге и потерять чересчур много времени, принимая человеческий облик, чтобы расспросить людей о дороге, или разыскивая каждое утро надежное место для сна. Поэтому лучше проявить немного терпения и позволить вечерницам совершить прощальный полет над Веной».
«И как только можно быть таким до ужаса благоразумным?!» — надула губы Алиса.
«Разве это не признак зрелости?» — спросил Франц Леопольд, но Фамалия ничего ему не ответила. Вместо этого она направила свои мысли к сознанию Лучиано, который все это время хранил молчание.
«Что с тобой?».
«Я не могу отвлечься от мыслей о Клариссе и о том, как подло я поступил, оставив ее наедине с Хиндриком в эти самые тяжелые часы, когда она так нуждается во мне!».
«Да, но Иви ты сейчас нужен еще больше. Разве мы с Лео сможем справиться со всем этим сами?».
«Поэтому я и полетел с вами. Конечно же, Иви находится в гораздо худшем положении, и мы не можем не прийти ей на помощь. И все же мне очень тяжело оставлять Клариссу на неопределенное время. Боюсь, она не поймет меня».
«Если Кларисса однажды все-таки сможет простить тебя за то, что ты без спросу превратил ее в вампира, конечно же, она простит тебе и то, что ты помог подруге в минуту величайшей опасности», — сухо ответила Алиса.
«Да уж, умеешь ты утешить», — пробормотал Лучиано.
«Правда не всегда утешает!».
Что-то изменилось. Стая вечерниц стала плотнее, отдельные летучие мыши все реже выбивались из нее.
«По-моему, они наконец-то отправляются в путь», — сказала Алиса и почувствовала, как дрожит от волнения ее маленькое тельце.
Посредине стаи раздался свист. Он становился все сильнее и в скором времени охватил всех вечерниц. Теперь все летучие мыши были связаны одним вибрирующим ритмом. Затем стая вытянулась и направилась на восток. Облако летучих мышей приняло форму длинной капли. Они пролетели мимо башни собора и дворца Кобург, потом пересекли Рингштрассе и Городской парк.
«Да, перелет начался», — подтвердил Франц Леопольд, когда Вена стала постепенно отдаляться от них. Огни города скрылись из виду, и вскоре вампиры могли разглядеть под собой лишь темные очертания спящих деревень. Друзья летели сбоку в хвосте стаи и старались тратить как можно меньше сил, мерно взмахивая крыльями. Вечерницы же, напротив, время от времени метались в разные стороны, описывали круги над стаей и отставали от нее.