Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я направляла его на нашем пути до места назначения, а в перерывах между моими указаниями мы разговаривали. Это был первый раз, когда Кэш оказался со мной вот так, один на один, за долгое время. Это было похоже на ту ночь, когда мы были «У Салливана», когда я предложила перемирие. И я очень хотела, чтобы эта ночь завершилась иначе.
Когда мы приблизились к месту под названием «Отравленная долина», он описал это местечко. Я не могла видеть этого в темноте, поэтому мне пришлось поверить, что то, что он рассказал мне о красоте этого места утром, окажется правдой.
Кэш сказал, что ходили слухи, что раньше это место называлось «Небесный плен», но как считалось, что-то потерялось в переводе с ирландского на английский, и вместо этого это место стало называться «Отравленная долина».
— Ирландское слово, обозначающее небеса11, при подстановке к нему гласной в первом слоге и окончания на гласную меняет значение на противоположное… «яд», — пояснил он.
— Рай и ад, — сказала я. — Разделенные двумя гласными.
— Чтобы попасть туда, не потребуется и пары минут. Один неверный шаг может привести тебя в то или иное место.
— Расскажи мне историю об этом месте, — сказала я, вглядываясь в его лицо в темноте.
— А истории может и не быть.
Я улыбнулась.
— В таких местах всегда есть истории.
Его смех получился низким.
— У Балора, короля Тори, была красавица дочь, которую он запер в башне, чтобы ни один мужчина не мог ее видеть. Легенда гласит, что у нее были огненно-рыжие волосы, голубые глаза цвета неба, пяток веснушек на носу и дурная привычка сквернословить, из-за чего о ней слагали легенды по всей стране.
— Звучит знакомо, — бросила я, улыбаясь еще шире.
— Она была дикой штучкой, — продолжил он, сделав ударение на слове «штучка». — И, как водится в дикой природе, ее красоту нельзя было держать в клетке, поэтому новости об этом распространились по всей стране. Ее похитили…
Я приложила руку к сердцу, дурачась.
— Похитили? Кто мог пойти на такое?
— Один ублюдочный мародер, — сказал он. — Тип вроде меня.
— Определенно кто-то вроде тебя, — сказал я. — Продолжай.
Он взглянул на меня.
— Да, босс. — Затем он прочистил горло. — Итак, ее похитили и привезли в Магероарти, но ее отец с самого начала шел по ее следу. Балор убил Мародера огромным камнем. И один гигантский камень все еще стоит при въезде в Отравленную долину, и поговаривают, что это ядовитый глаз короля Тори.
— И это все? Мародера убили камнем?
— То был гигантский камень.
— Где происходит действие? Я имею в виду, где же история? Любил ли похититель эту женщину? Что она чувствовала по поводу всего этого? Неужели она влюбилась в похитителя? Она хотела остаться с ним вместо того, чтобы вернуться со своим отцом.
— Не женщина из сказки, так ты сказала?
Он бросил на меня многозначительный взгляд.
— Что? — Сказала я, прищуриваясь.
— Я не герой, — произнес он. — Я злодей в этой истории. С тех пор, как мы вдруг увлеклись сказками.
— Кто сказал, что меня привлекают герои? — Я приподняла бровь, глядя на него. — Как по мне, злодей чертовски сексуален. Очевидно.
— Ты хотела бы, чтобы я пришел за тобой, — сказал он. — После того, как ты уехала в Италию.
Я скрутила волосы в беспорядочный пучок, позволив некоторым локонам упасть на лицо.
— Да. Я думала, что ты… Я надеялась, что ты придешь за мной.
— А когда я этого не сделал?
— Это было больно, — призналась честно. — Но я, правда, не хочу сказки, Келли.
— Тогда скажи мне, чего ты хочешь.
Я сжимала и разжимала ладони.
— Я догадываюсь, чего в глубине души желает большинство женщин. Быть желанной. Потребность быть нужной. Чтобы быть под защитой.
Он ничего не сказал, но его взгляд стал серьезным, и он замолчал. И молчал всю дорогу, пока мы тряслись по пересеченной местности, проезжая по местности настолько темной, что даже очертания нельзя было охватить взглядом. Свет от фар машины прыгал вверх и вниз, открывая очертания старой деревни в проблесках, включая обветшалые домики.
Я посмотрела на карту, а затем снова на Келли.
— Мы заблудились?
Он, прищурившись, глядел на дорогу, и ему потребовалось мгновение, чтобы ответить.
— В Ирландии не заблудишься, — сказал Кэш. — Ты открываешь здесь новые места.
— Значит, мы открываем их прямо сейчас? Потому что…
В последнюю минуту он резко свернул направо на примитивную полосу, вымощенную камнями. «Лендровер» проглотил их, камни хрустели под шинами, пока мы продолжали двигаться по тому, что казалось потерянной дорогой.
Ее даже не было на гребаной карте.
Зазубренная электрическая линия прочертила небо, а затем еще одна потрясла его и все вокруг. В мгновенном свете молнии я разглядела землю. Слева до горизонта простиралась вода. Справа — огромный кусок земли, которая к утру наверняка окрасится в нереально зеленый цвет, и домики, разбросанные тут и там. Между ними стояло несколько домов побольше. Возможно, фермерские дома. Но все дома находились на расстоянии нескольких акров друг от друга. За деревней находился залив, образованный водой, отделявший ее от другого участка земли.
Примерно через минуту Келли свернул на грунтовую подъездную дорожку и проехал по ней до самого фасада фермерского дома.
— Это здесь ты вырос?
Я наклонилась вперед, пытаясь хорошенько рассмотреть дом в свете фар. С виду это был захудалый домик, но в этом и есть очарование Ирландии.
— Я родился в Дерри, — сказал он. — После того, как моя… после того, как она умерла, нас привезли сюда, чтобы мы жили с родителями моего старика.
— Я думал, им принадлежит дом в Дерри?
— Верно, но это то место, куда они нас отвезли.
Я ничего не сказала, но если бы мне нужно было место, чтобы спрятаться, или место, где можно было бы спрятать людей, то был самый подходящий вариант. Я сомневалась, что кто-то, кто не знал об этом месте, смог