Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А это так плохо? – В глазах Габриеля она прочла почти нескрываемое разочарование. – Джулианна, я уже говорил тебе: полной исповеди о моем прошлом ты не услышишь. И ты не настаивала.
– Но мой отец тогда был сильно зол на тебя. Неужели тебе не хотелось, чтобы он узнал, как ты меня защищал?
– Чем меньше людей знают об этом, тем лучше. Сомневаюсь, чтобы он поменял свое мнение обо мне.
– Значит, пока мы с тобой находились в разлуке, ты усиленно заботился о моей безопасности? – Джулия чувствовала, что вот-вот заплачет. – Спасибо, дорогой.
Он крепко обнял жену:
– Не стоит благодарности. Раз уж у нас зашел разговор об этом, добавлю: когда я получил снимки и видеоклипы с тобой, я их уничтожил не глядя.
Джулия облегченно вздохнула:
– Но дядя Джек их видел.
– Думаю, он тоже не стал их смотреть. Главное, их больше нет.
– Саймон и Натали могли сделать копии.
– Джек говорил, что получил все материалы, касавшиеся тебя. А на случай если Саймон и Натали плохо усвоили урок, у него есть другие способы воздействия.
– Но как Джеку удалось все это получить?
– Нас подобные вопросы не должны волновать. Главное, что ты можешь не опасаться этой зловредной парочки. Больше они не посмеют вторгнуться в твою жизнь.
Джулия обняла его и облегченно заплакала у него на плече.
Октябрь 2011 года. Дарем, штат Северная Каролина
– Ты чем занят?
Эйприл появилась в кухне босой, накинув на себя только его рубашку.
Саймон стоял у плиты и жарил яичницу с беконом на единственной имевшейся у нее сковородке.
– Готовлю нам завтрак.
Саймон улыбнулся ей и потянулся, чтобы поцеловать.
– Как спала?
– Замечательно. – Эйприл сладко потянулась. – С тобой мне спится лучше, чем без тебя.
– Мне тоже, – тихо сказал он, адресуя свои слова преимущественно себе.
Эйприл достала из холодильника апельсиновый сок и налила его в два стакана.
– С тобой мне спится лучше, но меня одолевает чувство вины.
– Чувство вины? – Саймон повернулся к ней, зажав в руке тефлоновую лопатку. – Почему?
Эйприл по-детски втянула голову в плечи, сосредоточенно разглядывая сок в стакане.
– Потому что мы спим вместе, не будучи женаты.
Саймон застыл на месте.
Целомудрие было для него столь же далеким, как и Восточная Европа. Ему и прежде попадались девственницы. Например, Джулия. Но он всегда считал девственность раздражающей и глупой помехой, тем, что ему хотелось разрушить либо соблазнением, либо набором уловок.
Однако с Эйприл все было по-иному. Совсем по-иному. Саймон испытывал нечто, похожее на зачатки раскаяния.
Ощущение было для него совершенно новым.
– Секс – неплохая штука, – сказал он.
– Смешно сказать, но это так. – Эйприл постукивала пальцем по стакану. – Ты просто замечательно научил меня сексу. Мне это очень нравится. А еще мне нравится быть с тобой.
– Тогда в чем проблема?
– Меня учили быть терпеливой. Ждать. А я не утерпела.
Саймон повернулся к плите. Слова Эйприл повергли его в замешательство. Ему стало не до яичницы. Он погасил конфорку и отодвинул сковородку. Затем тщательно вытер руки о шорты и подошел к Эйприл:
– Тебя учили ждать, поскольку твои родители не хотели, чтобы какой-нибудь придурок воспользовался твоей неопытностью и вставил тебе.
– Саймон, не надо говорить таких грубых слов, – тоном благовоспитанной девочки произнесла Эйприл.
– Прости. Родители хотели оградить тебя от случайностей.
– Не только мои родители. Моя церковь тоже.
– Хорошо. Родители и церковь старались тебя уберечь. И это хорошо. Но наша ситуация – другая.
– Другая? – удивилась Эйприл.
– Да, – подтвердил Саймон, обнимая ее.
– Чем она другая? – В голосе девушки появилась настороженность. – Расскажи.
– Я не просто лишил тебя невинности, чтобы поразвлечься. Да, мне нравится секс с тобой. Но мне нравится твое общество. Рядом с тобой я могу на время забыть, что являюсь сыном сенатора Тэлбота. Отодвинуть осточертевшие меры предосторожности и просто быть самим собой. – Он неуверенно улыбнулся.
– Вот и у меня такие же ощущения, – призналась Эйприл, упираясь лицом ему в грудь. – Но когда ты уходишь, мне становится плохо.
– Потому что мы заботимся друг о друге.
– Жаль, что мы не можем всегда быть вместе, – прошептала Эйприл, обнимая его за талию.
– Мне тоже жаль, – признался Саймон.
Самое удивительное, сейчас он говорил правду. За короткое время знакомства с Эйприл он привык о ней заботиться. Их отношения были легкими и приятными, и он не представлял, что они могут расстаться.
– Саймон, я тебя люблю.
От этого признания у него зашлось сердце.
Саймон не был обижен умом и сознавал, что сейчас держит в объятиях красивую, нежную, удивительную девушку. В отличие от него, на нее не давил груз прошлого. Она не была пресыщенной и не стремилась вскарабкаться вверх по социальной лестнице, как Натали. В ней не было пугливости и праведности Джулии. Рядом с Джулией у него всегда возникало ощущение, что он животное, никчемное существо, недостойное прикасаться к ней.
Скорее всего, Эйприл сегодня проснулась, решила, что любит его, и тут же ему призналась. Никакого женского расчета, никаких мозговых игр, никаких попыток продвинуться через постель.
– И я тоже тебя люблю, – прошептал Саймон, не сразу поняв, какие слова произносят его губы.
Эйприл встала на цыпочки и крепко, насколько хватало сил, обняла его.
– Так это же прекрасно! – закричала она. – Я такая счастливая.
– И я.
Саймон улыбнулся этому бесхитростному безудержному ликованию и поцеловал ее.
Кембридж, штат Массачусетс
Октябрь двигался к концу, приближая дату, которую с таким нетерпением ждал Габриель. Он уже фантазировал, как они с Джулианной отпразднуют окончание супружеского воздержания. И не только фантазировал, но и тщательно готовился к грядущим наслаждениям.
За день до этой даты Джулия с кухни позвонила мужу. На третьем гудке Габриель отозвался:
– Привет, восхитительная.
Она покраснела. Ее до сих пор удивляла способность Габриеля одним-двумя словами заставить ее сердце бешено колотиться, а кожу – жарко пылать.