litbaza книги онлайнФэнтезиОсобый курьер - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:

Чтобы не попасть под огонь миротворцев, милиционеры залегли вдоль окон, а «державшие» лестницу Боймер и Пит Хольман получили передышку.

109

Один за другим в полуразрушенном порту садились военные транспорты, доставляя новых солдат. Вслед за грузовыми судами на посадку заходили летающие госпитали. Одни из них с ходу принимали раненых солдат, другие готовились к приему гражданского населения.

Энрике сидел на ящике из-под патронов и смотрел на эту почти что мирную суету. В городе еще шли бои, но в порту больше не стреляли.

Вспомнив эпизод двухчасовой давности, Коррадо усмехнулся. Неожиданно он стал должностным лицом. Ему выделили пост начальника городской милиции.

А случилось все очень просто. Когда уцелевшие милиционеры вышли из арсенала, их встретили закованные в броню коммандос. Это были настоящие ходячие крепости, и даже с автоматом в руках Энрике чувствовал себя перед ними абсолютно беспомощным.

— Кто у вас главный, ребята? — спросил один из великанов и поднял забрало.

Все милиционеры, не сговариваясь, кивнули на Энрике, а Линникер добавил:

— Капитан Коррадо…

И тогда великан протянул Энрике руку и представился:

— Полковник Гейзенберг. Я назначен временным комендантом Рурчина. Так что работать будем вместе…

— Буду рад, сэр, — ответив на рукопожатие, произнес Энрике, не понимая, зачем он это сделал.

И вот теперь новоиспеченный начальник городской милиции отдыхал, вживаясь в новый образ.

Погоня за часами, месть Джеку Холланду — все было в прошлом. Этот груз остался за чертой переживаний последних суток. Все изменилось, пока жизнь Энрике висела на волоске.

Когда напряжение спало, стали беспокоить еще не зажившие старые раны. Энрике поморщился и выпрямил спину. Так сидеть было намного легче.

Неподалеку, занятый приятными хлопотами, суетился Ласло Калев. Он решил во что бы то ни стало покинуть Рабан, и ни уговоры Энрике, ни рекомендации военных медиков на него не действовали.

— Тебе легко говорить, Энрике, ау меня на балансе судно.

— Оно все равно застраховано, — возражал ему Коррадо.

— Heт, я так не могу. Пока есть судно — у меня есть работа, так что я возвращаюсь, и как можно скорее. Чудо, что кораблик уцелел. Шутка ли, ни одной пробоины — только царапины…

Несмотря на повреждения заправочного терминала, Ласло развернул собственный комплект аварийной заправки и намеревался самостоятельно залить горючее

Вдруг над крышей портового комплекса Энрике увидел яркую цепочку. Она будто нехотя перевалила через здание, а потом с ужасающей быстротой понеслась на скопление грузовых судов.

«Обстрел!» — мелькнуло в голове Коррадо.

Снаряды яростно врезались в борт летающего госпиталя, и в воздух полетели клочья корабельной обшивки. А над зданием порта появилась новая цепочка, длиннее прежней. Снаряды дождем посыпались на посадочные площадки, и после частых разрывов на бетон стали падать раненые.

Люди побежали в укрытие, а экипажи двух летающих танков — к своим машинам. Ревя турбинами, «питоны» оторвались от земли и начали набирать высоту.

110

Впервые за многие дни Джек Холланд спокойно спал на своем уиндере. Нелегкие обстоятельства заставили его покориться, и в полной безысходности Джек нашел свое успокоение. Больше он никуда не спешил.

Холланд мирно спал, и его разбудил громкий стук. Камрад Харрис что есть силы молотил по двери железякой и кричал:

— Джек! Камрад Джек! Нам нужно уходить!

— Чего ты кричишь? Что случилось? — спросил сонный Холланд, открывая дверь.

— А ты что, не слышишь?

Джек прислушался и без труда различил звуки боя, которые доносились уже из центра города

— Уходить надо! На нас напали миротворцы!

— Полицейские силы, что ли? — все еще туго соображая, уточнил Джек.

— Они… Бери самое необходимое и уходим…

И тут Джек наконец все понял. Обстановка изменилась, но она изменилась к лучшему, причем существенно. Теперь ему оставалось только избавиться от навязчивой опеки повстанцев.

Рядом стоял Харрис, а внизу, возле платформы, его ожидало еще пять человек. У одного из них за спиной висел лаунчер, поэтому отсидеться за стенами уиндера Джек не мог.

— Хорошо, я сейчас, — сказал он и ушел внутрь судна. Харрис тоже поднялся на уиндер и прямиком направился в грузовой трюм.

— Эй, — недовольно крикнул Джек, — ты опять орехи таскаешь?

— Я немного!.. — соврал Харрис, набивая семенами все карманы.

Затем он пришел в кабину, а вместе с ним и пятеро его солдат.

Увидев большое количество кнопок, рычагов и лампочек, они остановились с открытыми ртами

— А эти чего пришли? — спросил Джек.

— Они пришли за тобой, камрад Джек, — улыбнулся Харрис и, обращаясь к солдатам, добавил: — Ведите его вниз, чтобы он мне не мешал.

Повстанцы решительно вскинули автоматы, и Холланд решил не спорить. Он протиснулся мимо Харриса и в сопровождении конвоя пошел к выходу.

— Эй, ну-ка подожди! — крикнул Харрис. Он нагнал Джека, осмотрел его запястья, а затем бесцеремонно обшарил карманы. — Где часы?

— Не знаю, — пожал плечами Джек. — Потерял, наверное…

— Жаль, они мне нравились. — Длинноволосый вздохнул и вернулся в кабину, а Джека повели дальше.

Перед самой дверью он остановился и, показав на свои легкие тапочки, сказал:

— Камрады, я же забыл ботинки…

— Камрад Харрис! — крикнул один из конвоиров. — Камрад Джек забыл надеть ботинки…

— Ладно, только глаз с него не спускать, — отозвался Харрис.

Холланд вернулся в грузовой отсек и под строгим наблюдением пяти человек стал обуваться.

Правый ботинок оделся легко, а вот с левым пришлось повозиться. Джек поджал пальцы, но спрятанные часы все равно здорово мешали. Холланд поднялся на ноги и, стараясь не хромать, покинул борт уиндера.

Отойдя метров на пятьдесят, конвой остановился, и солдаты стали ждать нового представления. Джек и сам давно догадался, что задумал Харрис.

В порту сейчас царило необычайное оживление. Туда постоянно прибывали новые суда, и длинноволосый хотел внести в их график собственные коррективы.

Прогрохотала первая очередь, и снаряды понеслись в сторону порта. Они достигли целей, и послышалась частая дробь разрывов.

«Надо же, эта обезьяна сумела разобраться с пушкой», — уважительно подумал Джек. Однако он понимал и то, что вскоре последует ответ.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?