Шрифт:
Интервал:
Закладка:
постучать по лёгким – hit/to ~ on one‘s lungs
постылый квак – drudgery/the daily ~
посуда – у кого-л. только и ~ы что горсточка да пригоршня – pot/to not have a ~ to pee in
посудить – судьба ~ила иначе – fate; сами ~ите – think/~ about it
посудомойка – dishwashing/~ area
посудомойка (посудомоечная машина) – dishwasher/automatic ~
посудомойка/посудомойщица – dishwasher
посудомойщик – dishwasher
посунуть кому-л. – screw/to ~
посылать – ~ кого-л. от Понтия к Пилату – give/to ~ sb the runaround; ~ (послать) кого-л. куда-л. (~ на три весёлых буквы/на фиг/далеко и надолго, и т. д.) – tell/to ~ sb to jump in a lake/to get lost for good/to get the heck outta here, etc.; см. «послан»
посылаться (послаться) на кого-что-л. – refer/to ~ sb to
посылка – быть на ~ах – beck and call
посылочный – shipping and receiving; mail order
посюсторонний – world/of this ~
посягательство – attacks
пот – вгонять кого-л. в ~/выжимать (выгонять) ~ у кого-л. – heat/to turn up the ~ on sb; slave driver; работать до кровавого ~а – sweat/to ~ blood; сто ~ов спустить – sweat/to ~ up a storm
потаённый – ~ые пружины чьего-л. поведения – inner workings; secretive
потайник – hiding place
потасняк – scuffle
потасовка – scuffle
потасуха – scuffle
по-твоему – не будет ~! – way/you‘re not gonna get your ~!
потереть – take/to ~ off
потереться – около чего потрёшься, того и наберёшься – take/whomever you ~ up with…; (потанцевать) – rub/to do some rubbing
потерпевший – injured party
потерпеться – это можно потом, пока ~ится – wait/that can wait
потеря – до ~и пульса – drop/until one ~s; flatline
потерять – ~ вполовину – half/to not be half as.; ~ последние остатки чего-л. – lose/to ~ whatever one has left of sth
потеряться – clear/to ~ out
потеть – sweat/to ~ it
потешаться – судьба ~ется над кем-л. – make/to ~ fun of
потешить – ~ кого-л. чем-л. – humor/to ~ sb with sth
потешный – ~ные огни – fireworks
потёмкинское представление – charade
потёртый – wear/showing some ~
потить (за-) – steam/to ~ up
потише тут! – slow down!
потный – ~ая погода – weather/wet ~; weather/sweaty ~
потовой – ~ая копейка – hard-earned
потогонный – ~ая пошивочная – sweat shop
поток – попасть/ввинтиться/вкрутиться в (восходящий) ~ – ground/to get into sth on the ground floor; updraft/to catch an ~; вывалиться из ~а – updraft/to fall out of an ~; людской ~ – stream/~ of people; ~ и разграбление – pillage/plunder and destruction
потолок – вот это ~! – better/it doesn‘t get any ~; top-notch; взметнуться под ~ – hit/to ~ the ceiling; кому-л. что-л. до ~лка – care/sb couldn‘t ~ less; чего-л. с ~лком – gobs of sth
потолочить (за-) – ceiling/to put a ~ in
потолочный – top-notch; ~ая мечта – dream/sb‘s wildest ~
потомок – offspring
потомственный – heirloom; long line/to come from a ~ of.
потомство – передающийся ~у – heirloom
потопить горе в вине – drown/to ~ one‘s sorrow
потоптать кого-л. – screw/to ~
потоптаться (потанцевать) – stomp/to ~ around поторапливайся! – pick it up!
поторкивать – putt-putt
поторчать – down/to get ~/to party ~
потрафить – кому-л. не потрафишь – pleasing/there is no ~ sb
потрашки – screwing; roll/a ~ in the hay
потребительная стоимость – product effectiveness
потребительски относиться к кому-л. – commodity/to treat sb like a ~ потрепать – кого-л. жизнь изрядно ~ла – school of hard knocks
потрёпанность – tattered state
потрёпанный – beat up ol‘; ~ жизнью человек – school of hard knocks
потрогать – за вымя кого-л. – squeeze/to put the ~ on sb’s udder
потрох – gut-sprout; ~/сучий ~/рваный – dung/you piece of ~!/you piece of dog ~!/you wretched piece of ~!; с потрохом – innards/~ and all
потроха – со всеми ~ами – lock, stock and barrel; со всеми ~ами отдавать/отпускать/продавать кого-что-л. – love/to ~ to get rid of; до (самых) ~ов – core/to one‘s ~; freeze/to ~ to the core; выпустить кому-л. ~ – split/to ~ sb‘s guts
потрошить (вы-) кого-л. – beat/to ~ a confession out of sb; cut/to ~ open
потряс – awesome; быть в ~е от кого-чего-л. – knock/to be knocked out by…
потрошок – gut-sprout
потрясение – глубокое ~ – blow/a huge ~
потряска – blockbuster
потрясный – awesome
потрясти анакондой – shake/to ~ the snake
потрясучий – кобель ~ – stud/a ~ with no conscience
потуга – с ~ой на кого-что-л. – wannabe
потусторонний – world/not of this world/of the world beyond
потусторонщина – beyond the grave nonsense
потухать – ~ над кем-чем-л. – fun/to have a little fun with sb; laugh/to have a good ~ with sth; ~ (потухнуть) – go/to go down
потухач/потухачка – laugh
потушенный вполголоса разговор – muffled conversation
потырить – swipe/to ~
потянуть – fit/to ~; OK/to be ~; кого-л. ~ло на что-л. – hankering
поубедительнее – convincing/plausible
поудачиться с кем-л. – lucky/to be ~/to get ~ (2)
поудерживать – ~вай прыть свою! – hold your horses!
поужаться в тратах – cut back/to ~ a tad on one‘s expenses
поуркивать – putt-putt
поуспокоиться – calm/to ~ down a bit
пофиг/пофигу/по фигищу кому-л. что-л./на кого-что-л. – damn/to not give a ~
пофигарить/пофигачить – move/to ~ out/to ~ on out; truck/to friggin‘ ~ somewhere; bust/to ~ sth up; wrap/to ~ sth up; dive/to friggin‘ ~ into sth
пофигизм – damn/“I don’t give a damn” attitude
пофигист – damn/to not give a ~
пофигистический/пофигический/пофигистский – ~ое отношение – damn/“I don’t give a damn” attitude
пофигистски относиться к кому-чему-л. – damn/to not give a ~
пофыркивать – putt-putt
похабенистый/похабенчатый – smutty/on the ~ side
похабель/похабень – trash/rubbish; smut
похабщина – smut; торговец ~ой – smut/~ merchant
похабыч/старик похабыч – dirty ol’ man
похавать чего-л. – munch/to ~ down; grub/to grab some ~; см. «хавать»
похвала – что-л. выше (всяких) похвал – praise/beyond (all) ~
похвальба – ~ знакомством с цветом общества – name-dropping
похвальбишка – braggart
похвальный – лист/~ая грамота – certificate
похерачить – move/to friggin’ ~ out/move on out; dive/to friggin’ ~ into sth
похерить что-л. – nix/to ~
похехекать – пойти ~ – silly/to go get ~; jolly/to get one’s jollies
похилять куда-л. – off/to be ~ to
похмелье – проснуться в тяжёлом ~ье – hangover
похмелюга – hangover; крутая ~ – wicked hangover
походник – hiker
походничество – hiking
походняк – walk/a funky walk
походон – walk/a funky walk
походочка – walk/a funky walk
походь – walk/a sexy walk
похожий – я на себя не похож – recognize/I don’t even ~ myself; look/to not even ~ like oneself; на что это ~же? – what the heck is going on?
похоронить затею – deep-six/to ~
похоронка – hiding place
похороночка – keepsake box
похороны – на её ~ собрался весь городок – turn/to ~ out for
похотлива (sic!) корова – lustful
поц – soldier
похреначить – move/to