litbaza книги онлайнРазная литератураПродвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 919 920 921 922 923 924 925 926 927 ... 996
Перейти на страницу:
– ~ кому-л. – go/to go to sb; ~ кому-чему-л. во вред – hurt/to ~ sb

постучать по лёгким – hit/to ~ on one‘s lungs

постылый квак – drudgery/the daily ~

посуда – у кого-л. только и ~ы что горсточка да пригоршня – pot/to not have a ~ to pee in

посудить – судьба ~ила иначе – fate; сами ~ите – think/~ about it

посудомойка – dishwashing/~ area

посудомойка (посудомоечная машина) – dishwasher/automatic ~

посудомойка/посудомойщица – dishwasher

посудомойщик – dishwasher

посунуть кому-л. – screw/to ~

посылать – ~ кого-л. от Понтия к Пилату – give/to ~ sb the runaround; ~ (послать) кого-л. куда-л. (~ на три весёлых буквы/на фиг/далеко и надолго, и т. д.) – tell/to ~ sb to jump in a lake/to get lost for good/to get the heck outta here, etc.; см. «послан»

посылаться (послаться) на кого-что-л. – refer/to ~ sb to

посылка – быть на ~ах – beck and call

посылочный – shipping and receiving; mail order

посюсторонний – world/of this ~

посягательство – attacks

пот – вгонять кого-л. в ~/выжимать (выгонять) ~ у кого-л. – heat/to turn up the ~ on sb; slave driver; работать до кровавого ~а – sweat/to ~ blood; сто ~ов спустить – sweat/to ~ up a storm

потаённый – ~ые пружины чьего-л. поведения – inner workings; secretive

потайник – hiding place

потасняк – scuffle

потасовка – scuffle

потасуха – scuffle

по-твоему – не будет ~! – way/you‘re not gonna get your ~!

потереть – take/to ~ off

потереться – около чего потрёшься, того и наберёшься – take/whomever you ~ up with…; (потанцевать) – rub/to do some rubbing

потерпевший – injured party

потерпеться – это можно потом, пока ~ится – wait/that can wait

потеря – до ~и пульса – drop/until one ~s; flatline

потерять – ~ вполовину – half/to not be half as.; ~ последние остатки чего-л. – lose/to ~ whatever one has left of sth

потеряться – clear/to ~ out

потеть – sweat/to ~ it

потешаться – судьба ~ется над кем-л. – make/to ~ fun of

потешить – ~ кого-л. чем-л. – humor/to ~ sb with sth

потешный – ~ные огни – fireworks

потёмкинское представление – charade

потёртый – wear/showing some ~

потить (за-) – steam/to ~ up

потише тут! – slow down!

потный – ~ая погода – weather/wet ~; weather/sweaty ~

потовой – ~ая копейка – hard-earned

потогонный – ~ая пошивочная – sweat shop

поток – попасть/ввинтиться/вкрутиться в (восходящий) ~ – ground/to get into sth on the ground floor; updraft/to catch an ~; вывалиться из ~а – updraft/to fall out of an ~; людской ~ – stream/~ of people; ~ и разграбление – pillage/plunder and destruction

потолок – вот это ~! – better/it doesn‘t get any ~; top-notch; взметнуться под ~ – hit/to ~ the ceiling; кому-л. что-л. до ~лка – care/sb couldn‘t ~ less; чего-л. с ~лком – gobs of sth

потолочить (за-) – ceiling/to put a ~ in

потолочный – top-notch; ~ая мечта – dream/sb‘s wildest ~

потомок – offspring

потомственный – heirloom; long line/to come from a ~ of.

потомство – передающийся ~у – heirloom

потопить горе в вине – drown/to ~ one‘s sorrow

потоптать кого-л. – screw/to ~

потоптаться (потанцевать) – stomp/to ~ around поторапливайся! – pick it up!

поторкивать – putt-putt

поторчать – down/to get ~/to party ~

потрафить – кому-л. не потрафишь – pleasing/there is no ~ sb

потрашки – screwing; roll/a ~ in the hay

потребительная стоимость – product effectiveness

потребительски относиться к кому-л. – commodity/to treat sb like a ~ потрепать – кого-л. жизнь изрядно ~ла – school of hard knocks

потрёпанность – tattered state

потрёпанный – beat up ol‘; ~ жизнью человек – school of hard knocks

потрогать – за вымя кого-л. – squeeze/to put the ~ on sb’s udder

потрох – gut-sprout; ~/сучий ~/рваный – dung/you piece of ~!/you piece of dog ~!/you wretched piece of ~!; с потрохом – innards/~ and all

потроха – со всеми ~ами – lock, stock and barrel; со всеми ~ами отдавать/отпускать/продавать кого-что-л. – love/to ~ to get rid of; до (самых) ~ов – core/to one‘s ~; freeze/to ~ to the core; выпустить кому-л. ~ – split/to ~ sb‘s guts

потрошить (вы-) кого-л. – beat/to ~ a confession out of sb; cut/to ~ open

потряс – awesome; быть в ~е от кого-чего-л. – knock/to be knocked out by…

потрошок – gut-sprout

потрясение – глубокое ~ – blow/a huge ~

потряска – blockbuster

потрясный – awesome

потрясти анакондой – shake/to ~ the snake

потрясучий – кобель ~ – stud/a ~ with no conscience

потуга – с ~ой на кого-что-л. – wannabe

потусторонний – world/not of this world/of the world beyond

потусторонщина – beyond the grave nonsense

потухать – ~ над кем-чем-л. – fun/to have a little fun with sb; laugh/to have a good ~ with sth; ~ (потухнуть) – go/to go down

потухач/потухачка – laugh

потушенный вполголоса разговор – muffled conversation

потырить – swipe/to ~

потянуть – fit/to ~; OK/to be ~; кого-л. ~ло на что-л. – hankering

поубедительнее – convincing/plausible

поудачиться с кем-л. – lucky/to be ~/to get ~ (2)

поудерживать – ~вай прыть свою! – hold your horses!

поужаться в тратах – cut back/to ~ a tad on one‘s expenses

поуркивать – putt-putt

поуспокоиться – calm/to ~ down a bit

пофиг/пофигу/по фигищу кому-л. что-л./на кого-что-л. – damn/to not give a ~

пофигарить/пофигачить – move/to ~ out/to ~ on out; truck/to friggin‘ ~ somewhere; bust/to ~ sth up; wrap/to ~ sth up; dive/to friggin‘ ~ into sth

пофигизм – damn/“I don’t give a damn” attitude

пофигист – damn/to not give a ~

пофигистический/пофигический/пофигистский – ~ое отношение – damn/“I don’t give a damn” attitude

пофигистски относиться к кому-чему-л. – damn/to not give a ~

пофыркивать – putt-putt

похабенистый/похабенчатый – smutty/on the ~ side

похабель/похабень – trash/rubbish; smut

похабщина – smut; торговец ~ой – smut/~ merchant

похабыч/старик похабыч – dirty ol’ man

похавать чего-л. – munch/to ~ down; grub/to grab some ~; см. «хавать»

похвала – что-л. выше (всяких) похвал – praise/beyond (all) ~

похвальба – ~ знакомством с цветом общества – name-dropping

похвальбишка – braggart

похвальный – лист/~ая грамота – certificate

похерачить – move/to friggin’ ~ out/move on out; dive/to friggin’ ~ into sth

похерить что-л. – nix/to ~

похехекать – пойти ~ – silly/to go get ~; jolly/to get one’s jollies

похилять куда-л. – off/to be ~ to

похмелье – проснуться в тяжёлом ~ье – hangover

похмелюга – hangover; крутая ~ – wicked hangover

походник – hiker

походничество – hiking

походняк – walk/a funky walk

походон – walk/a funky walk

походочка – walk/a funky walk

походь – walk/a sexy walk

похожий – я на себя не похож – recognize/I don’t even ~ myself; look/to not even ~ like oneself; на что это ~же? – what the heck is going on?

похоронить затею – deep-six/to ~

похоронка – hiding place

похороночка – keepsake box

похороны – на её ~ собрался весь городок – turn/to ~ out for

похотлива (sic!) корова – lustful

поц – soldier

похреначить – move/to

1 ... 919 920 921 922 923 924 925 926 927 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?