litbaza книги онлайнРазная литератураПродвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 915 916 917 918 919 920 921 922 923 ... 996
Перейти на страницу:
class="p1">поколоться – crack/to ~ (2)

покоритель юных сердец – heartthrob/teenage ~

покорность – привести к полной ~и – submission

покрайняк – least/at the leastest

покрещеванец/покрещенец – convert/new ~

покров – святой Божий ~ над кем-л. – watch/God is ~ing over sb; ~ Божий над тобою! – God/~speed

покроплённый – ое духами письмо – scented/~ letter

покруче – секс ~ – rough/~ sex

покрываться (покрыться) чем-л. – cover/to ~ cover oneself in

покрышка – condom

покупалки – money

покупатель на что-л. – customer/buyer for sth

покупать (купить) – practical joke/to play a ~ on sb; get/to ~ sb; swipe/to ~; lift/to ~

покупаться (купиться) на что-л. – fall/to ~ for sth; ~ на дешёвый

приём – fall/to ~ for a cheap trick

покупка – getting sb; practical joke; делай ~и до повалухи! – shop/~ till you drop!; пуститься в ~и – spree/shopping ~; purchase (про кражу); ~ грубая/правильная – purchase/a nice ~; ~ дармовая – purchase/an easy ~; сделать ~у – purchase/to make a ~

покупной – store-bought

покурить – осталось ~ – run/to be ~ing low on sth

пол – может, тебе и ~ы дома помыть – throw/maybe, I should ~ in…

пол – ~ шестого – five thirty

поладить на какой-л. сумме – settle/to ~ on

полдник – snack/a midday ~

полдничать (по-) – snack/to have a midday ~

поле – ~ общественного зрения – public/to be in the ~ eye; попадать в чьё-л. ~ зрения – radar screen; ~ не клином сошлось – field/the ~ is wide open; boondocks

полевение – left/a swing to the ~

полегче/~ на поворотах – easy/take it easy; easy/~ does it

полежать – в ушах ~ – familiar/some song (music) is all too ~

полезть – полез по горло – лезть и по уши – in for a penny.

полено – bump/a ~ on a log; log/frozen ~; log/sausage (cheese) log; dual cassette player/ recorder

полететь (испортиться/износиться) – break/to ~/wear out/to ~ – см. «whatchamacallit»; bad/to go ~/to break

полёг – bedtime

полёт – совершить ~ – Peter Pan; большого и малого полёта – flyer/high ~, low ~

полётчик – trapeze artist/highflyer

полжизни отниму! – kiss/you can ~…

ползти – ползи, медуза, море рядом! – get out!/get outta here! (2)

ползун-кишка – crawler/long ~

ползучий – creeping; ~ее расширение поставленной задачи – mission creep; crawling/a crawlin‘ drunk; drunk/to be dead ~; four/on all ~s; lowdown; crawler («пешеход»)

ползущество – crawling (сущ.)

полив – solo/musical ~; riff/guitar ~

поливание (мочеиспускание) – watering

поливать – pour/to ~ it on; ~ кого-л. – dump/to ~ on sb; run/to ~ down sb/sth; water/to ~ (мочиться); spin/to ~ yarns

поливка – rumor/skinny; dumping/~ on sb; система автоматической ~ки травы – sprinkler system

полики – floor mats

Полина/~ Ивановна/~ Фёдоровна; Поля – lacquer/Lucy Lacquer

полинять – clear/to clear out; hit/to take a hit (понести убытки)

полировать что-л. чем-л. – polish/to ~ sth off with sth else

полироваться (полирнуться) чем-л. – polish/to ~ sth off with sth else

полировка – riff/high-speed guitar ~

полироль – polish/furniture (car) ~

политика – по какому-л. вопросу – policy; ~ большой дубинки – policy/a – "big stick" ~

политиковать (с-) – play/to ~ the slippery politician; только несов. – politics/to talk ~; см. «сполитиковать»

политиковаться – sheen/to work on one‘s ~; на~ – sheen/to polish one‘s ~ to the max; teflon coating

политический – ~ая благоманерность – political correctness

политура – rotgut

политурить – lacquer/Lucy ~ – to get a buzz with ~; rotgut/to drink ~

полицай – police/der ~ officer

полицейский – лежачий/спящий ~ – speed bumb

поличное – с ~ым – catch/to ~ sb in the act

полка/полочка – ledge

полкан – Rin-Tin-Tin; Rover; спустить ~а на кого-л. – read/to ~ sb the riot act; dog/mean ol‘ dog; colonel

полкуска – five hundred

полно!/полно ты!/полноте! – get out!/get outta here!; enough!/enough already!;

полно ты? – serious/are you ~?; полно жаловаться-то! – quit/~ yer complainin‘!

полноватый – chubby

полнокровный – loaded

полнота – для ~ы картины – complete/to ~ the picture; round/to ~ out the picture

полнолетие – age/to come of ~

полнолетний – age/to be of ~

полноразмерный – life-size(d)

полноте! – get out!/get outta here!; enough!/enough already!

полноцветное издание – full color edition

полный – идти (пойти) в ~ую – ‘fess up/to fess up; по ~ой программе/схеме; в ~ рост/по ~ому росту/~ым ростом – max/to the ~; ~ая/~ая пробежка – homerun; ~ым ходом – full steam ahead; ~ым ростом – head/from ~ to toe; см. «рост»

полный вперёд – gung-ho/~ disorder

полняк – load/full ~; load/a wide ~; jam-packed

полнятка/полняшка – roly-poly

половина – что-л. переваливает/перевалило за ~у – half-dead/more than half-over

половинка – своя ~ – Mr. Right/Miss Right; pickpocket/~‘s blade

половинкин сын – illegitimate

половинчатый – indecisive; wishy-washy; waffler

половинщик – sharecropper

половник – sharecropper

половничать – sharecrop/to ~

половничество – sharecropping

половозрелый – sexually mature; pubescent/a ~ dimwit

половой – ~ая охота – heat/to be in ~; ~ое воспитание – sex education; ~ая неудовлетворенность – sexual frustration; ~ демократ – gay; ~ разбойник/хищник – sexual predator; преждевременное ~ое созревание – sexual/premature ~ development

половуха – sexual theme

пологий – ое дело/предприятие – bust/a ~; little/a ~ shot

положенец – number-cruncher

положение – кричащее ~ – plight

положительно – относиться ~ к кому-чему-л. – pissitive

положительный – толковать всё в ~ную сторону – positive/to interpret…; см. «положительно»

положить к бою кого-л. – read/to ~ sb the riot act

положить кого-л. на месте – drop/to ~ sb on the spot

положить на что-л. – dump/to ~ sth; ~ на кого-что-л. – piss/to ~ on sb

полок/ломовой ~ – buckboard

поломаться – см. «ломаться»

полорукий – spaz/~ hands; butterfingered; butterfingers; см. пример в гнезде «no-count»

полоса – period; ~ везения – run of luck; ~ невезения – run of bad luck; чья-л. ~ засеяна бедой – school of hard knocks; ~ с шипами – spike strip

полосатик/полосатка – hardened/~ criminal; maximum security

полосатить (ис-) что-л. – stripe/to put ~s on sth

полоска – в ~ку – middle of the road/middlin‘

полоскать – ~ кого-л./~ мозги (башку/душу) кому-л. чем-л. – bug/to ~; sell/to ~ sb a bill of goods; brainwash/to ~; см. «мозги»

полотенце – бросить ~ на ринг – throw/to ~ in the towel

полотёр – party animal

полочник – shoplifter

полпиво – light beer

полпинка – с ~/в ~ – lickety-split

полтинник – fifty; разменять – hit/to ~ the big five-o; mixed breed; ~и – eye/eyes

полтора-ивана – hulk

полторашка/полторушник – one and a half

полторушник – one and a half

полтяш/полтяшок/полтяшка – half/a ~ of some sum

полувдох – gasp

полувопросительно – quizzically

полугора – на/в ~е – half-dead/halfway up…

полудурок/полудурья/полудурье – half-wit

полужидкий – liquidy

полузнание – knowledge/a little bit of ~

полукровка – half-breed; mixed breed

полунамёк – innuendo

полунаполненный – half-dead/half-empty/half-full

полундра! – look/~ out below!; heads up!/watch it!

полупустой – half-dead/half-empty

полусвет – half-dead/half-empty/half-full

полуседой – gray/graying

полусогнутый – на ~ых – bended/on ~ knee

полусон

1 ... 915 916 917 918 919 920 921 922 923 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?