Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поговори с дедушкой откровенно, — я улыбнулся. — И ты поймешь мотивы его поступков. А вот мне кажется, что смерть твоих родителей, отказ Эррандо платить выкуп — звенья одной цепи. Теперь я думаю, зря мы так торопимся в Скайдру. Когда тебе исполняется восемнадцать?
— Через семнадцать дней, — уверенно ответила Тира.
Я смерил взглядом девушку, сидящую с прямой спиной и положившую руки с кружкой на колени.
— Надо идти в Суржу, — решил я. — Там ты будешь в безопасности до совершеннолетия. А потом я отвезу тебя в родной город прямо в руки любимого дедули. И с этого дня ты официально вступишь в наследство. Но тебе необходимо убедить все дворянское общество, что ты не одинока. Я готов сыграть роль мужа. Потом получу свою награду и исчезну.
— Для чего такой спектакль? — рассмеялась Тира.
— Потому что кто-то роет под ваш род, дорогая моя, — высказал я мысль, грызущую меня несколько месяцев. — Гибель наследников дома Толессо дает возможность младшим ветвям рода захапать все ваше добро. Если бы старик выкупил тебя у Плясуна сразу, как только узнал о твоем спасении, и вернул домой, то не уверен, что Тира Толессо дожила бы до своего совершеннолетия.
— Ты излишне категоричен в своих рассуждениях, — отрезала Тира.
— А тебе откуда знать? Ты еще с куклами играла, девчонка! А родители и Старейшина вели свою войну, ничего тебе не говоря!
— Я бы знала! — взвилась Тира. — Мы не в замкнутом мирке жили! И наши отношения с другими аристократическими кланами были как на ладони!
— Так подумай, кто с вами был на ножах! — посоветовал я, допивая грог.
Девушка поникла головой, закусила губу в отчаянии и сказала тихо:
— Наверное, ты прав. И Аттикус говорил что-то подобное. Насчет странного поведения старика. Утверждал, что похоже на игру.
— Видишь, наш «дурачок» мыслит в правильном направлении, — я постарался смягчить ситуацию. — Кстати, где он?
— В кубрике лежит. Плохо ему.
— А, понятно. Травит в гальюне.
Тира слабо улыбнулась.
— Отдыхай, — я понял, что дал пищу для размышления. Пусть думает девчонка, ей полезно привести в порядок мыслительный процесс. Пять лет она жила с людьми иного склада характера, готовыми обманывать и убивать. А теперь ей предстоит защищать честь Семьи иными способами. Надеюсь, навыки, которые преподал ей Плясун, не останутся втуне. Все-таки пиратская жизнь должна была закалить Тиру. Не пропадет…
Я оказался на палубе в тот момент, когда вокруг нас на много миль уже клубились иссиня-черные тучи с проблесками белесых молний. Хельм начинал свою дьявольскую круговерть, постепенно сжимаясь в точку, эпицентром которого становилась «Тира».
— Гусь! — перекрикивая неприятный свист и шум ветра, позвал я штурмовика, так и не отлипавшего от зрелища надвигающегося шторма. — Живее ко мне! Дуй вниз в грузовой трюм и скажи Ритольфу, чтобы начал поднимать бриг по вертикальному лучу!
Гусь рванул исполнять приказание.
— Свободные от вахты — марш в кубрик! — я начал наводить порядок на палубе. Хватит ребячество свое показывать. — Вахтенным отойти от бортов, закрепиться фалами и продолжать наблюдение!
Когда пираты повалили вниз, я пояснил Пегому, почему при подъеме корабля палуба должна быть пуста. Идиотов хватает везде, даже на флоте. Сколько было примеров, когда судно начинало подниматься по вертикальному лучу, а любопытных просто сносило потоками воздуха. Пегий впечатлился и пообещал больше таких представлений не устраивать. Хорошо, что не стал задавать вопросы, откуда у меня специфические познания в управлении корабля с работающими гравитонами.
Несколько вахтенных вместе с Призраком остались наверху, и я решил их проконтролировать. Палуба задрожала в невероятном напряжении, нос стал задираться вверх. Крен был небольшим, но лица у всех побелели от страха. Горизонт ушел вниз, а навстречу «Тире» надвигалась стена штормового ветра. Хельм с легкостью кружил тучи, свивал из них непонятные фигуры, развевающиеся длинными космами по небу. Гулко грохнуло — и пошло греметь, разрывая барабанные перепонки. Морская поверхность мгновенно забурлила, заклокотала, стремясь достать днище брига белесыми выплесками. Но все было тщетно. Ритольф умело поднял корабль до того момента, когда его борта должны были сжать свинцово-мрачные разбушевавшиеся волны.
Кому-то из вахтенных стало плохо, и он вытравил прямо на палубу. Ладно, потом приберется, болван. С непривычки это. Не стоит смотреть, как меняются местами море и небо. Обычная оптическая иллюзия, но сколько она желудков вывернула даже у опытных моряков!
Форштевень «Тиры» подобно острому ножу взрезал влажную черноту неба, и на нас обрушился целый водопад, состоявший из мелкой водяной взвеси, а потом внезапно ударил яркий свет солнца. Мы вышли на недосягаемую для хельма высоту. Здесь только ветер, свистящий в гнущихся от напряжения мачтах.
— Вахтенные! — с усилием крикнул я, чувствуя дрожь по всему телу. Все-таки здесь холодновато, сразу заледенели щеки и пальцы. — Смотреть в оба! Возможно появление королевского патруля!
Знал, что говорю. Дарсийские моряки — не идиоты. Если какой-нибудь вымпел бороздил морские просторы неподалеку, он обязательно поднимется вверх, как и мы. Рано или поздно все равно столкнемся, и вот тогда нужно убедительно сыграть свою роль, чтобы весь наш экипаж не перевешали на реях.
Мы прорвались через хельм без существенных потерь, разве что ванты и такелаж нешуточно потрепало бесконечным ледяным ветром. Ритольф получил команду на снижение, и вскоре «Тира» с небольшим креном села на воду. Бриг мотнуло из стороны в сторону, но этим все и закончилось. Подняли паруса и по свежему ветру продолжили путешествие, даже не ложась на ночь в дрейф.
А к полудню следующего дня нас обнаружили. Марсовый заорал, что слева по курсу наблюдает три корабля. В подзорную трубу их силуэты на фоне неба выделялись со всей четкостью. Сомнений не оставалось. Патрульный вымпел с королевским штандартом на мачте флагмана шустро шел на пересекающихся курсах.
— Может, попробуем уйти? — предложил Аттикус, в кои веки вылезший на палубу с зеленым лицом продышаться.
— Нет смысла, — возразил дон Ардио, вцепившись в перила капитанского мостика. — Все равно догонят или передадут нас по цепочке. Влетим прямо в лапы дарсийцев. Правда, командор?
— Так и есть, — кивнул я, подтверждая слова друга. — Амулеты связи есть на каждом флагмане. У нас нет шансов уйти, тем более, скоро Дарсия. Вложим свою судьбу в руки фортуны или морского дьявола, кому как нравится. Играйте ту роль, которую мы выбрали, и ничего не бойтесь.
— Я могу поговорить с капитаном флагмана, — предложила Тира, кутаясь в плащ. — Объясню ситуацию. И ради бога, кузен, прошу вас лишний раз рот не открывать.
— Обижаете, кузина! — возмущенно воскликнул Клэд Фальтус, которого черт тоже принес в нашу компанию. Но по его роже вижу, как он доволен сложившейся ситуацией. Сдаст мичман нас, как пить дать, сдаст. Может, нечаянно уронить его в воду? Прямо под форштевень? Нет, придется терпеть из-за Тиры. Если хотел избавиться от кузена — надо было кончать его на Керми. Теперь-то что кулаками махать. Буду надеяться на свою безумную удачливость.