litbaza книги онлайнДетективыУбийца с пилой - Надин Мэтисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 112
Перейти на страницу:
порвалась. — Я не собираюсь…

— А я тебе разрешал разговаривать? — Оливер отпустил Пайна. — Твоя работа — просто позор, мальчик. А теперь залезай в машину.

Оливер подтолкнул Доминика вперед, и тот рухнул на место пассажира.

— Куда мы едем? — спросил Доминик.

Оливер проигнорировал вопрос, завел двигатель и направил машину к туннелю Ротерхит.

* * *

Через пятнадцать минут Оливер заехал на территорию жилого комплекса «Пепис-Эстейт» в Дептфорде. Три самых высоких в Лондоне многоквартирных дома нависали над головой, как негласные стражи. На границе этого когда-то печально известного бедного микрорайона с муниципальным жильем протекала Темза.

— Что мы здесь делаем? — спросил Доминик, когда Оливер припарковал машину.

— Я решил прогуляться под луной.

Оливер вышел из машины и махнул ножом, чтобы Доминик тоже выметался. Оливер сжимал руку Доминика, когда они шли вдоль реки. Потом он с силой толкнул его к ограждению и прижал нож к его груди.

— Ты взялся за дело, которое тебе не по зубам, сынок.

Оливер схватил Доминика за шею и сжал ее. Чем отчаяннее Доминик пытался оторвать его руки и царапал их, тем сильнее Оливер сжимал его шею. Вода в реке поднималась и билась о стену. Тусклый свет из расположенных поблизости квартир падал на лицо Доминика. Его глаза расширились и остекленели, лицо покраснело. Оливер улыбнулся.

— Ты даже не попытался справиться лучше, чем я.

Оливер отпустил Пайна и достал несколько газетных статей из заднего кармана. Доминик рухнул на землю, кашляя и хватая ртом воздух.

— Ты просто любитель, — сказал Оливер и швырнул зачитанные страницы в Пайна. — Ты просто разрезал их на части и разбросал по моей территории. Ты даже не постарался как-то по-своему их оформить, произвести впечатление!

— Но вы же разбросали одну из своих жертв по трассе А2, — возразил Доминик.

— Это была загадка. У меня была система. А ты просто дерьмо. Ты даже не попытался справиться лучше, чем я, — повторил он.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— У тебя не хватает мозгов, чтобы сделать что-то оригинальное. Ты использовал мой почерк. Мои символы. Они мои! — За каждым словом, которое выплевывал Оливер, следовал сильный удар по ребрам лежавшего на земле Пайна. — Мне не нужно, чтобы ты ставил мою метку на свою дерьмовую работу. Ты — хлюпающий кусок дерьма!

Оливер присел на корточки, положил руку на шею Доминика сзади и сжал.

— Что они тебе сделали? Ты хотел эту симпатичную чернокожую девчонку, а она тебя отбрила или что? У тебя слишком маленький член?

Доминик царапал руку Оливера.

— Твое маленькое эго не перенесло того факта, что она тебя заложила? Какая жалость.

— Отвали, — с трудом выдавил из себя Доминик.

Оливер сжал сильнее, его пальцы давили на яремную вену Доминика. Он сжимал ему шею до тех пор, пока не увидел, как капилляры стали лопаться в слезящихся глазах Пайна. Он продолжал держать его и чувствовал, как замедляется пульс и начинает распухать под подбородком.

Оливер отпустил его.

Доминика рвало, пока в желудке у него ничего не осталось. Он стал хватать ртом воздух, а рукой ухватился за ржавое ограждение и поднялся на ноги.

— Они понятия не имеют, что… это я, — сказал он. Каждое произносимое слово доставляло ему боль. — Я цель. Потенциальная жертва. Это вы сбежали. Они вас ищут. Не меня.

Смех Оливера эхом разнесся в ночном воздухе.

— Ты так думаешь? Я тебя нашел. И инспектор тебя найдет, если я ей позволю.

— Вы никто, — Доминику все еще не хватало воздуха. — О вас снова вспомнили только благодаря мне.

Оливер сложил руки у себя на макушке и немного наклонил голову назад.

— А мне говорили, что это я помешанный. Ну, удачи, — Оливер протянул руку.

— Что вы делаете? — в удивлении спросил Доминик.

— Желаю тебе удачи.

— Но, но… — захлебываясь, произнес Доминик.

Оливер склонил голову, услышав в отдалении полицейские сирены: их звук становился громче.

— Делай как знаешь, — сказал он.

— Я не собираюсь проводить остаток жизни в тюремной камере после того, как закончу, — голос Доминика звучал слабо и неубедительно.

— Будь осторожен со своими желаниями, сынок, — сказал Оливер, прижимаясь лбом к голове Доминика. — Дело еще не закончено. Я сам еще не закончил. Я знаю, каким будет мой следующий шаг. Я делаю это не из-за того, что хочу признания. Подобные идеи я считаю неправильными. Это для меня не средство достижения цели. Я могу остановить тебя, но никто не может остановить меня.

Глава 87

В одиннадцать утра констебль Иствуд сидела в своей машине, обмахивалась воскресным газетным приложением и наблюдала за многоквартирным домом. Чанс Блейн вернулся почти тринадцать часов назад — после того как его освободили из-под стражи. На протяжении всех четырех часов с тех пор, как Иствуд сменила на посту Стэнфорда, она не заметила никакого движения в квартире Блейна: виднелась только полоска света из окна спальни на четвертом этаже.

Она увидела его, как раз когда собиралась потянуться за пакетом с попкорном.

Блейн вышел из дома и достал телефон. Шел он быстро, опустив голову вниз. После того как он завернул за угол, Иствуд включила двигатель и последовала за ним. Она остановилась на светофоре и увидела, что Блейн перешел на трусцу, направляясь к железнодорожной станции Вулвич-Арсенал. Иствуд поехала по боковой улочке ко входу на станцию. Она вышла из машины, как раз когда Блейн зашел в здание.

Иствуд последовала за ним, но путь ей преградили два свидетеля Иеговы, которые раскладывали свои журналы на стойке перед входом. Затем она оказалась в толпе похмельных тинейджеров. Она достала проездной и прошла через заграждения.

Блейн разговаривал на платформе с каким-то мужчиной. Похоже, они о чем-то спорили. Стоявшая рядом с ними женщина отошла на несколько шагов. Поезд издал громкий гудок, а из громкоговорителя сообщили о прибытии поезда на Грейвсенд в 11:42.

Иствуд услышала душераздирающий крик женщины задолго до того, как по станции разнесся визг тормозов поезда.

* * *

— Что ты сказала? Как мертв?

Хенли остановилась. Эмма вместе с Луной побежали в парк.

— Что случилось? — спросил Роб.

— Это по работе, — ответила ему Хенли одними губами. Она слышала вой сирен там, откуда звонила Иствуд. — Что произошло?

— Чанс Блейн мертв, — повторила Иствуд. — Он вышел из квартиры, и я последовала за ним на железнодорожную станцию.

— Он сам прыгнул? — Хенли медленно шла вслед за своей семьей. Она чувствовала, как Иствуд пытается скрыть свой шок под напускным профессионализмом.

— Я не уверена. Я не видела, как это произошло.

Хенли слышала дрожь в голосе Иствуд.

— Исти. Вдохни

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 112
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?