litbaza книги онлайнДетективыНепорядок вещей - Рут Ренделл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 100
Перейти на страницу:

Вексфорд попробовал щуку и одобрительно закивал.

— Неплохо. А Ферри солгал, Майк Когда на вопрос, где он был в восемь утра в прошлый вторник, ответил, что еще спал. Потом же, утратив бдительность, забыл о своем первом ответе и сказал правду.

— А он не мог пропустить свой вторничный рейд за чистоту?

— Организатор акции подтвердила, что он был. Как я уже сказал, людей в тот день пришло совсем немного, и она хорошо запомнила всех. Кстати, была и Ширли Митчелл.

— Которая живет через дом от Смита?

— Та самая.

— Ты с ней уже говорил?

— Нет пока, — сказал Вексфорд. — Но если с ее слов окажется, что Ферри отлучался во время уборки Винчестер-драйв, придется обыскать его дом.

Так и оказалось.

Ширли Митчелл пришла в полицейский участок в точно назначенное время. Свои показания она начала с длинной преамбулы о необходимости блюсти свой «гражданский долг» и значимости так называемых «общественных ценностей». Мусор — настоящий бич века, говорила она, основной разрушитель окружающей среды. Вексфорд ее терпеливо слушал. Далее она отметила, что многие волонтеры движения «отброшены на обочину жизни». К таким относится и Тревор Ферри. Она уверена, что в движении он участвует только для того, чтобы подниматься на холмы и любоваться городом с разных, иначе не достижимых, точек.

Во время рейдов, когда ей приходилось работать с Ферри, он часто куда-то отлучался. Не иначе как для того, чтобы втихую покурить, поскольку делать это в общественных местах муниципалитет запретил даже добровольцам.

— Курильщики одни из самых злостных загрязнителей, — заявила она. — Мало кто знает. Все думают, что один окурок — это ерунда. Но этих окурков набросаны горы. А они, между прочим, не био… как там… в общем, не разлагаются.

Вексфорд уже понял, что имеет дело с фанатичкой.

— А вы уверены, что Ферри курит?

— Меня-то зачем спрашивать, — резко сказала Ширли Митчелл. — Не знаю и знать не хочу о его грязных привычках. Вы спросили, работал ли он со мной, и я ответила «нет». Кстати, нас в тот день было всего четверо, на место мы приехали микроавтобусом и сразу разошлись. Он отправился на Винчестер-драйв, я свернула на Харроу-авеню, а вторая пара — в другую сторону. Я достала инструменты и…

— А какие инструменты вы используете?

— Ну, во-первых, такой кол с шипом на конце, во-вторых, есть орудие покороче — нечто вроде кинжала. хотя нет… не совсем кинжал, скорее заточенный металлический прут. Представили себе? Он должен быть острым, чтобы протыкать мусор.

Вексфорд замолчал, представляя себе раны Девениша. Но нет, такие увечья может причинить только нож, от штыка или заточенного прута остаются совсем другие следы. Однако дело принимало куда более странный оборот, чем казалось. Оставив ее последнюю реплику без ответа, Вексфорд извинился и, выйдя в коридор, позвонил с ближайшего телефона Барри Вайну.

— Проверь в муниципалитете, все ли инструменты уборщики-волонтеры вернули в прошлый вторник. Если же нет, узнай, что именно пропало.

В его отсутствие Ширли Митчелл пристально разглядывала предмет, который много лет назад служил пепельницей. Когда Вексфорд вернулся и сел за стол, она отодвинула пепельницу, словно та представляла угрозу для жизни.

— Вспомните, пожалуйста, как можно точнее, когда в последний раз вы видели в то утро мистера Ферри? Вы встретились в 7:30, в микроавтобус сели, скажем, в 7:35, а до места назначения добрались когда? В 7:45?

— Чуть раньше, — ответила педантичная Ширли Митчелл. — Пункт назначения — это Харроу-авеню, где я как раз убираю. Все остальные тоже разошлись по своим участкам. Ферри взял свою сумку.

При упоминании о сумке Вексфорд насторожился.

— Какая у него сумка? Может, портфель?

— Нет, не сказала бы. Она больше напоминает холщовую торбу с кожаными ремешками, хотя нет, ремешки скорее из кожзаменителя. И он с ней не расстается. Думаю, у него там сигареты, может, даже фляга с выпивкой. Я однажды видела, как он пьет на работе. Видела еще, как он ест сэндвичи.

Последнюю фразу она произнесла почти с осуждением. Вексфорд слегка нахмурился.

— Стало быть, вы разошлись по участкам где-то без четверти восемь, а когда вы снова увидели его?

— Дошла до конца Харроу-авеню, где она граничит с Винчестер-драйв, перешла на другую сторону и увидела его. Ферри мне еще помахал. А было это уже в девять, может, чуть позже.

После ее ухода позвонил Барри Вайн и доложил, что в прошлый вторник действительно пропал один инструмент — короткий прут для накалывания мусора. Но потерю заметили лишь после возвращения с объектов, у стен муниципалитета. Вексфорд сел и перечитал заключение судмедэксперта по Стивену Девенишу. До этого он читал его минимум три раза, и сейчас в нем говорилось то же самое: раны нанесены орудием с широким плоским лезвием длиной от восьми до десяти дюймов. А металлические прутья волонтеров, скорее всего, цилиндрические и заточены, словно карандаши. Он считал это само собой разумеющимся, однако решил увидеть их собственными глазами.

Но прежде надо выписать ордер на обыск дома Ферри.

— А что, он вполне мог управиться, — размышлял Бёрден. — От его поста совсем недалеко до Плоуменс-лейн, за несколько минут он дошел по аллее до «Лесной хижины», позвонил в дверь, проник в дом, сделал свое дело и в восемь уже был свободен.

— Но времени маловато, верно? — Вексфорд сам высказал это предположение, но сам же в нем и сомневался. — Он должен был прийти ровно в восемь, поскольку Эдвард с Робертом собирались к миссис Дэйли в пять минут девятого. Ферри же, судя по виду, далеко не атлет, а к дому Девениша нужно все время идти в гору.

— Там не крутой подъем, — сказал Бёрден. — Даже слабак одолеет полмили за пятнадцать минут. А уже в «Лесной хижине» у него была масса времени. Стивена Девениша убили между 7:45 и 8:30. Ферри мог минут десять с ним спорить, и только потом сделать свое дело.

— А Девениш не мог его выгнать, как Микса?

— Это не так важно, — отмахнулся Бёрден. — К тому же вначале они могли мирно беседовать, а потом уже поспорить. Ферри определенно мог это сделать — у него было оружие, возможность и мотив.

— Какой? Месть?

— Рег, мы же знаем, что его в любом случае убили из мести. Единственный мотив.

— Надо пойти посмотреть, что представляет собой мусороуборочный кол.

Старое здание Мидлэнд-банка на Брук-роуд напротив биржи труда и государственной жилищно-строительной комиссии подверглось жестокой реконструкции, в результате которой снесли портик с фризом и установили вращающиеся двери, заключенные в замысловатую конструкцию наподобие белой металлической клетки, которая чем-то напоминала корзинку из холодильника. В этом здании и находилась штаб-квартира Кингсмаркэмского Управления по благоустройству и озеленению, дверь которой украшала эмблема в виде парня с цветами и девушки с лопатой.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?