Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось, амиго? — спросил Бычок, глядя на босса, который направился к одному из головорезов и что-то потребовал от него жестом, а в следующее мгновение мулата уложило на землю взрывной волной, осыпав спину горячей скальной крошкой.
Когда дым рассеялся, на месте потайной двери в скале зияло черное отверстие. Лусио стоял напротив него с пультом, активизирующим детонаторы. Он опустил ладонь, которой прикрылся от летящего крошева, вытащил из-под футболки свой «глок» и вошел в дымящийся пролом.
Бычок потряс головой, поднимаясь на колени. В голове шумело, левое ухо оглохло. Рядом зашевелились головорезы. Лусио уже исчез в отверстии, и Бычок, подхватив оружие, припустил за ним. Сзади послышался топот тяжелых ботинок soldados и лязг затворов штурмовых винтовок. Вторжение началось.
6
По подземному коридору, окутанному желтым светом, Лусио шел быстро, не задерживаясь возле многочисленных дверей, решительно проходя повороты, будто точно знал, что за ними находится. Ярость клокотала в груди, мешая дышать, но рука была твердой, а реакция — острой как нож. В конце коридора его догнали Бычок и пехотинцы, и в старую душевую они вошли группой.
Там, где Элли набирала воду из кранов, они столкнулись с охранником, прибежавшим на грохот взрыва. Так и не разобравшись, кто вырос перед ним из подземного мрака, он упал, сраженный двумя точными выстрелами в сердце. Лусио переступил через тело и выпустил третью пулю в голову.
В дом Сеньоры маленький отряд ворвался словно смертоносный ураган, извергая свинец и уничтожая всех, кто вставал на пути. Остановить их было невозможно, как невозможно остановить самого дьявола. А Лусио и был тем самым дьяволом — бешеным, стремительным и беспощадным.
В холле их встретил плотный пулеметный огонь, который вели с верха лестницы. Один из soldados рухнул с пробитой грудью. Бычок и второй пехотинец остались под лестницей, а Лусио успел нырнуть за колонну и, пока с другой стороны в нее молотили пули, неспешно поменял магазин.
Пулеметный огонь измочалил вокруг него старинные деревянные панели, расколол несколько статуй и разбил паркет возле ног. Лусио зубами вытащил чеку и, дождавшись паузы, зашвырнул за балюстраду второго этажа ручную гранату. Тугой взрыв проделал в перилах огромную дыру, сверху посыпались штукатурка и щепки.
Пулемет замолчал.
Не теряя времени Лусио кинулся вверх по лестнице, стреляя перед собой, чтобы не позволить пулеметчику поднять голову.
Наверху его ждал сюрприз. Уронив голову на плечо, пулеметчик лежал в луже крови. Пораженный осколками, он умер еще до того, как Лусио влетел на первые ступени. Судя по лицу и костюму, это был телохранитель доны Флоресты.
…Когда гангстер вошел в спальню, Сеньора в белой сорочке сидела на кровати. Спина прямая, волосы густые, длиной до пояса, словно у молодой девушки; старческие ступни на прикроватном коврике. Сеньора не обернулась на звук шагов, даже не вздрогнула, когда Лусио, дрожа от захлестывающей его ярости, приблизился к ней.
— Я пришел за твоей прокаженной душой, старуха! — произнес он, направив «глок» на дону Флоресту.
— Ты опоздал. Она давным-давно продана.
Лусио взвел курок, звонко хрустнувший в тишине. Дона Флореста повернула голову, посмотрела ему в глаза и вдруг улыбнулась:
— Ничего у тебя не выйдет.
— О чем ты?
— Ее так охраняют, как тебе не снилось. Девчонка защищена надежнее банковского сейфа.
Она расхохоталась. Этот хохот, наполненный зловещим весельем, казалось, разнесся по всему дому. Лусио поспешно нажал спуск, только чтобы заткнуть женщину. Пять яростных пуль бросили худое старушечье тело на середину просторной кровати. Голова Сеньоры исчезла в подушках, рассыпав по ним девичьи волосы, простыня окрасилась алыми пятнами.
— Именно это я и собираюсь проверить, — ответил Лусио мертвой женщине.
…Только сейчас, как итог сегодняшней бойни, накатился традиционный приступ. Вспышка суеверного ужаса перед свершенным грехом вышла самой продолжительной за последние годы. В голове громыхало словно в неистовую грозовую ночь. Но скоро мучения закончатся. Он близок к исцелению как никогда.
Когда приступ прошел, гангстер опустил пистолет и приблизился к кровати. В ушах стоял хохот черной ведьмы. Где-то за окнами завыла и заохала полицейская сирена. Лусио со злостью плюнул на мертвое тело и покинул комнату.
7
В тоннель Ребусаш они въехали со стороны северной части города. После трети пути дорога ненадолго вынырнула из бетонной трубы на открытое пространство, чтобы затем снова нырнуть в тоннель под лесистыми кряжами холма Дона Марта. Но в тоннель они не въехали. Возле поворота на старинный район Косме Вельо лимузин остановился.
Чернокожий водитель негромко выругался.
— Что случилось? — спросил Габриел.
— Похоже, мы прокололи колесо.
Он вышел из машины. Габриел выбрался следом, и Элли осталась в салоне одна. Она сразу почувствовала себя неуютно. По позвоночнику пробежал нехороший холодок.
Сквозь лобовое стекло девочка увидела, как взрослые склонились над спущенным колесом. Над трассой горели фонари, справа за пышной растительностью просматривались крутые улочки Косме Вельо, а дальше небо загораживал огромный темный холм. Машин почти не было, водители Рио опасались ночных дорог.
Телохранитель разогнулся, что-то недовольно сказал водителю, не глядя на него. И вздрогнул. Лицо его напряглось, глаза выпучились. Потом он обмяк и повалился вниз. Водитель успел подхватить его, и они оба на некоторое время исчезли за капотом.
Спустя несколько секунд чернокожий водитель выбрался из-под машины.
— Малышка! — позвал он, за спиной вытирая платком окровавленное лезвие. — Твоему охраннику стало плохо. Он немного полежит… Но ты не волнуйся, сейчас приедет твой папа и заберет тебя.
Он заглянул в салон и покрылся испариной.
Девчонки не было.
Водитель отчаянно стал вертеть головой по сторонам и обнаружил «малышку» улепетывающей вверх по дороге на Косме Вельо. От обиды он едва не заплакал.
— Стой! — заорал он. — Вернись!
Но девчонка уже исчезла среди ночных теней.
Он собрался броситься за ней, но в этот момент из тоннеля на огромной скорости вылетел черный «порше» и с визгом остановился рядом. Выпрыгнувший из машины Лусио был серьезен, как расстрельная команда; пистолет открыто торчал за поясом.
— Она сбежала, пока я разбирался с телохранителем! — пожаловался ему водитель.
Бешеные глаза уставились на него.
— Ты издеваешься надо мной! — взревел gerente, схватив перепуганного парня за грудки и припечатав к борту лимузина. — Дьявол тебя побери, сколько это будет продолжаться!
Парень в его руках затрясся от страха.