Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это уж как пить дать. Завтра вечером я работаю, а потом съезжу навещу ее. Хоть сейчас мы и не близки, сестра есть сестра.
Она взяла карточку и сунула в сумку.
– Кстати, – Фред решил напоследок попытать счастья, – а вы, случайно, не знаете кого-нибудь по фамилии Маккиннон?
Реакция была мгновенной.
– Этот! – воскликнула она с ледяным презрением. – Чертов мелкий гнус! Знаю ли я его? Да уж, я его знаю. Будь он сейчас здесь, уж я бы вышибла из него дух! Маккиннон? Макслизень, вот он кто! Фух! Он, что, тоже в этом замешан?
– Да, но я пока не знаю, как. Сильные чувства пробуждает в людях этот Маккиннон, как я погляжу. Я потерял его след, а ему стоило бы узнать, что случилось с его матерью.
– С какой еще матерью?
– С вашей сестрой. С миссис Бадд.
– Что?!
Она вскочила. Ее пухлое личико исказилось от изумления и ярости.
– Вы сказали, с матерью? Сейчас же объясните, что вы имеете в виду! И не говорите такого без веских оснований!
Фредерик был удивлен не меньше, чем она. Он запустил руку в волосы и не сразу нашелся, что ответить.
– Прошу прощения, – произнес он наконец. – Я-то думал, что Маккиннон – сын вашей сестры. Он сам так сказал.
– Так это он сказал?! Вот ублюдок! Где он? Бог мой, да я сама ему руки-ноги вырву. Как он смеет!
Она села, бледная и дрожащая от гнева. Фредерик поспешил налить ей еще шампанского.
– Вот, – сказал он, – выпейте, пока пузырьки не выдохлись. Так что же на самом деле связывает его и вашу сестру?
– А вы сами не догадываетесь? – горько спросила она.
Он покачал головой.
– Ох уж эти мужчины! Любовниками они были. Любовниками! Я и сама… – Она вдруг разразилась слезами, – была в него влюблена. Как последняя дура!
Фредерик даже рот раскрыл. Джесси Саксон высморкалась, промокнула глаза, сердито отхлебнула шампанского, закашлялась и зарыдала. Фредерик обнял ее – это показалось ему единственным разумным действием. Всхлипывая, она привалилась к нему, а он гладил ее по голове и разглядывал грязноватую тесную гримерку: зеркало с трещиной, выцветшие шторы, ящичек с гримом на столе, коптящую масляную лампу… Тут могло бы быть даже уютно, если есть с кем разделить соседство; или волнующе, если делаешь первые шаги на сцене. Но могло быть и ужасно одиноко – если ты Джесси Саксон. Он покрепче обнял ее и тихо поцеловал в лоб.
Придя в себя, она легонько оттолкнула его и снова вытерла глаза – поспешно и сердито, а затем рассмеялась резким и горьким смешком.
– Сорок четыре года стукнуло, а реву, как девчонка… И ведь мы из-за него ссорились! Можешь себе представить? Сейчас-то кажется, что это так унизительно… Когда речь о любви, все мы становимся дурами. Но ведь без нее мы были бы машинами… или лошадьми, уж не знаю… Так что ты там спрашивал, милый?
– Я хотел узнать о Маккинноне. Он… мой клиент.
Они сидели на маленьком жестком диванчике. Он перегнулся через нее и налил еще шампанского.
– Еще Маккиннон говорил, что лорд Уитэм – его отец. Это тоже вранье?
– Старый Джонни Уитэм? – она расхохоталась. – Нет, каков наглец! Хотя вообще-то это могло быть и правдой. Он… ох ты, боже мой, в голове-то как плывет.
Она глянула на себя в зеркало, скорчила рожу и взбила волосы. Фредерик мягко подтолкнул ее локтем.
– Лорд Уитэм, – напомнил он.
– Чего? Ах, да. Ты, должно быть, считаешь меня дурой – так себя веду… Стало быть, хочешь узнать про Алистера? Мне он часто врал, но в одном всегда был тверд: что он – незаконный сын какого-то лорда. Так что, может, это и правда.
– Вы тоже знали лорда Уитэма?
– Знавала в прежние дни. Он действительно увивался за Нелли, но детей у нее никогда не было, тут я уверена. Я бы знала, черт побери, понимаете? Мы ведь были очень близки… Он вроде как политикой занимается. Что, он тоже тут замешан?
– Да, но разрази меня гром, если я понимаю, как. И сестра ваша тоже не знает.
– Ну, на это я бы не поставила, – заметила она, наливая себе еще.
– Простите?
– Отправляйся в Карлайл и поспрашивай, если интересно. Там я видела ее в последний раз… Там мы в прошлом году и поссорились. Господи, всего только в прошлом году!
– Что она там делала?
– Все этот ее глупый спиритизм… Был там какой-то кружок или лига, или еще что, у этих придурков в Карлайле. Ее туда пригласили. Я как раз выступала поблизости, а этот таракан Маккиннон – в маленьком городишке возле Дамфриса. Я узнала, что Нелли его содержит, представляете? Он еще, видите ли, не довел свое искусство до совершенства. Свое «Искусство», с большой буквы! – так он его называл. Расторгал один контракт за другим. Ни в одном театре такого терпеть не будут и правильно сделают. В общем, он сидел без гроша, тут вмешалась Нелли и… сам понимаешь. Городок назывался Незербриггс, сразу за шотландской границей.
– Недалеко от поместья Уитэма?
– Да, почти рядом. Но я Джонни уже много лет не видала, и Нелли тоже. Он женился и перестал шататься по мюзик-холлам. Как же ее звали?.. Леди Луиза Что-то-там… крупные землевладельцы, графитовые копи.
– Графит? – встрепенулся Фредерик.
– Кажется, да. Кстати, что это такое?
– Из него карандаши делают…
«И паровые пушки», – добавил он про себя, но вслух не сказал.
Он позволил Джесси болтать дальше. Она была словоохотливой, и его общество пришлось ей по душе. О деле он больше ничего интересного не узнал, зато о ее жизни – о, да! Она рассказывала удивительно смешно, живо, остро, и, перестав, наконец, хохотать, он сказал:
– Ох, Джесси, вам бы мемуары писать!
– А что, отличная мысль, – тут же согласилась она. – Только вот кто их печатать станет?
Они сошлись на том, что, скорее всего, никто, и расстались лучшими друзьями.
Прежде чем забраться в ледяную постель в привокзальной гостинице, Фредерик разложил на столе карту и нашел Дамфрис, Карлайл и Тирлби, где было стрельбище. Все и правда рядом. Сесть на утренний поезд, и ты там. Так, а где же поместье Уитэмов? Не отмечено. И еще этот графит… Семья леди Уитэм… Беллман… Бедняжка Нелли… И Джесси тоже. Обе влюблены в этого прохвоста Маккиннона. Что в нем за дьявольская привлекательность, что так кружит головы женщинам? Поразительно. Просто поразительно. Но вот Салли на него наплевать… На редкость здравомыслящая девушка. Тирлби… Решено, наведаться туда завтра же утром.
Конец четверга Салли провела у себя в офисе, разбираясь с делами, а вот в пятницу утром первым делом отправилась в Патентную библиотеку.
Библиотека находилась в Патентном ведомстве большой печати рядом с Ченсери-лейн – огромное здание, похожее на музей, с высокой стеклянной крышей и чугунными галереями. Салли уже бывала здесь – по делам клиента, желавшего вложить все свои деньги в изобретение принципиально новой консервной банки для сардин… Ей тогда удалось доказать ему, что идея не настолько нова, как он думал. Она убедила его, что лучше купить государственные облигации.