Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клифтон ждала около усеченной пирамиды посольства Республики на предвечерней жаре, от которой все выцвело, сооружения сверкали ослепительной белизной, а горизонт расплывался в дымке. На Эмили был темно-зеленый костюм, дивно оттенявший светлые волосы. Но в ее серых глазах Ван заметил усталость.
Она дважды взглянула на него, прежде чем заговорить.
— Командир… то есть, командор…
— Ван, — ласково напомнил он. — Просто Ван, — и, помолчав, спросил. — Как далеко отсюда «Маркеш»?
— Около полущелчка, но сегодня будет жарко даже вечером.
— Для меня полщелчка не помеха, — он заметил, что костюм Эмили, хотя и темен по цвету, сделан из легкой охлаждающей ткани, которая превращает тепловую энергию в прохладу. — Айда?
— Прекрасная мысль. Ваша одежда не для такой жары.
Клифтон была права. Ван порядочно вспотел, когда они добрались до ресторана.
Внутри «Маркеша» было прохладно, но светло, и он это оценил — терпеть не мог мест, где прохлада подразумевала полутьму. Женщина проводила их к угловому столику, тщательно огороженному с обеих сторон низкими веерообразными папоротниками в больших мраморных горшках.
— Вы бы не желали чего-нибудь выпить? — официантка посмотрела на Вана. А он на Эмили.
— Ледяной алмарин.
— Светлый эль. Холодный.
— Алмарин? — переспросил Ван после того, как женщина их оставила.
— Местный чай. Полагаю, технически это не чай, его получают не с чайных кустов, но в нем присутствует кофеин, а вкус еще лучше.
— Надо будет запомнить.
— Когда вы прилетали в прошлый раз, то сказали, что по-настоящему пока не приняли все свои обязанности. Что вы еще делаете, кроме пилотирования? — Слабая усмешка возникла на ее лице и пропала, когда она добавила: — У вас должно было появиться какое-то представление за эти два года.
— Я жалею, что не смог вернуться сюда раньше… — и Ван беспомощно пожал плечами.
— Мы все зависим от того, чем занимаемся, — Эмили рассмеялась столь же иронически, сколь и печально. — Если мне не удастся продержаться еще хотя бы несколько лет на дипломатической службе, я не получу квалификации для ранней отставки. А если не зачтут мой срок службы в РКС, мне и вовсе ничего не светит, — она поглядела на Вана. — Простите. Вы говорили о своих делах.
— Помимо того, что я главный пилот «Джойо», я также старший директор. Это означает сочетание обаяния и сметки, чтобы совершенствовать дело, а также устранять неполадки. Между тем я куда больше нуждаюсь в совершенствовании.
— И что вы делаете, когда приходится устранять неполадки?
— Даю советы и надежду, если коротко. В одном представительстве желали, чтобы я заглянул. И ничего не говорили, пока я туда не попал. Они там наблюдали невероятные финансовые поступления, совершенно непредвиденные. Директор вела себя правильно, но ее беспокоило, куда все это ведет…
— А что там было? Или есть?
— Малые корпорации и частные лица бегут из систем, покоряющихся Ревенанту, и обосновываются в системе, где у нас то самое представительство, — им подали напитки, и Ван отхлебнул глоток эля.
— Слишком много денег, и сравнительно мало трат на товары и услуги?
— Именно. Была выработана стратегия, а затем я улетел, и мы оба надеемся, что она поможет.
— Не думаю, что это было так просто. У меня такое чувство, будто немногое вокруг вас вообще было просто. С самого раннего вашего детства, хотя вы никогда ничего об этом не говорили.
— Мне выпало счастливое детство.
— Я не сказала, что вы не были счастливы. Я сказала, что все было непросто. Готова также спорить, что счастья убавилось, когда вы подросли.
Ван беспомощно пожал плечами.
— Похоже, вы очень много знаете. Скажите что-нибудь еще.
Эмили рассмеялась.
— Скажу, — прежде чем заговорить, она позволила себе продолжительный глоток алмарина. — Вам не нравится, когда люди обманывают, но вы можете использовать чистую правду столь же хитро, сколь другие ложь.
Ван преувеличенно содрогнулся.
— Вы попросили сказать что-нибудь еще.
— Продолжайте, — ответил он с насмешливой покорностью.
— То или иное изводит вас годы спустя, — она помедлила. — Корделия сказала, что вы упоминали о кошмарах, в которых все еще видели «Регнери».
— Это правда, — признался Ван. — Не часто, но нет-нет да снится и теперь, — и, вероятно, будет всегда, подумал он, а заодно и те необъяснимые кошмары о «Фергусе».
— Вы из тех людей, которые не могут легко отвернуться от головоломки или досадной ошибки.
Так ли это? Он так по-настоящему и не выяснил, что стояло за нападениями на него. И не разрешил загадок «Коллинза» и «Фергуса».
— Не может быть правдой, что это так по вам бьет, иначе вы нашли бы оправдание тому, что потратили слишком много времени на себя.
Ван простонал:
— Думаю, в нужный миг у меня было достаточно честности.
Если даже Эмили права, ему следовало попытаться разыскать пропавшие корабли, пусть на них и махнули рукой все прочие. Он должен был.
— Лишь в один миг?
— Дайте что-нибудь пожевать, — Ван заметил снующую по залу официантку и огляделся.
— Вон та зеленая кнопка, — подсказала Эмили.
Он нажал кнопку и был вознагражден спроецировавшимся перед ним меню.
— Что здесь хорошо?
— Почти все, но я терпеть не могу кальмыбу.
Ван поднял брови.
— Итог одного эксперимента, проведенного во время изменения окружающей среды в целях колонизации. Кальмыба — это сокращенно кальмаровая рыба. Здешние жители находят ее вкусной. Но для меня… — Эмили скорчила рожицу.
— Склизко?
— Это еще мягко сказано.
Ван в любом случае не заказал бы рыбу, но был признателен за совет. Официантка подошла к столу.
— Золотой тыквенный суп и ягненка с розмарином и яблоками, — заказала Эмили.
— Изумрудный салат и еще одного ягненка, — он поглядел на Эмили. — Вы бы не хотели выпить что-нибудь еще?
— Алмарин превосходен.
Ван кивнул, и официантка скользнула прочь.
— Я не была уверена, что снова о вас услышу, — медленно сказала она. — В прошлый раз вы пробыли тут недолго.
— Тогда у меня не было выбора, — объяснил он. — И я это говорил.
— А я подумала, вдруг вы просто придумали повод, чтобы удалиться.
Ван спросил себя, не дразнит ли она его хоть немного.
— Ничуть. Я бы ни за что вас не покинул, — он чуть не покраснел, делая это невольное признание. На миг Эмили опустила глаза. Ван воспользовался этим мигом, чтобы поглядеть на нее. И ему понравилось увиденное, как, впрочем, и всегда. Ее глаза вновь поднялись.