Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 694
Глава 644 — Хильт и Колберт
— …
— …
Несколько секунд поглядев на Фран грозным взгядом, Хильт пробормотала:
— …Теперь всё ясно.
— ?
Что ясно? Фран тоже, не поняв смысла слов Хильт, сделала вопросительное лицо.
— Я о том, почему Колберт проиграл тебе. В таком возрасте, да такая сила…
Вот как. Очевидно, будучи родственницей Демитриуса, Хильт уже была хорошо знакома с Колбертом. Вероятно, они даже учились вместе. Если это так, то Фран в её глазах должна быть виновницей отлучения Колберта от Деметриус-рю.
Пусть даже Хильт понимала, что такая неприязнь совершенно незаслуженна, смириться с этим ей было сложно.
Теперь я понял, отчего она так на нас смотрела. Разумом она должна понимать, что никакой вины Фран тут нет, но, без сомнения, в ней сейчас боролись разные противоречивые чувства.
— Вы подруга Колберта?
— Можно сказать, что подруга… Мы с Колбертом раньше были помолвлены. Впрочем, после его отлучения, это теперь лишь дела ушедших дней.
— Госпожа, но ведь я был лишь одним из кандидатов на помолвку.
Судя по всему, кандидатов на помолвку было несколько, и Хильт должна была выбрать из них наиболее достойного мужчину, что должен будет стать её мужем.
Мужчина, которому предстояло стать правой рукой наследницы Деметриус-рю, обязан соответствовать множеству требований. Разумеется, с отлучением, Колберт оказался вычеркнут и из списка кандидатов.
— К тому же, Чарли будет посильнее и достойнее меня. Он и возраста почти одного с тобой, чем он не подходит?
— Ты так думаешь? Ну, может это и так.
Верно, речь тут идёт не просто о дружбе.
Конечно, могло показаться, что в ответ на не самое эмоциональное замечание Колберта Хильт ответила так же прохладно, пожав плечами. Однако было отчётливо видно, как помрачнело выражение её лица.
Неужели она действительно влюблена в Колберта?.. И что, он этого никак не замечает?
Кажется, только с Ио-сан Колберт и может находить общий язык…
— Так что, Хильт, будешь участвовать в Турнире боевых искусств? Твой шанс отомстить за Колберта.
— Позировать на публику у меня нет никакого желания.
— … Вот как.
Похоже, Хильт на арену не выйдет. В то время, как у меня камень с души свалился, Фран, кажется, взгнустнула по этому поводу. Ну да, Хильт сильна.
Хотя, стоп, сейчас важнее всего уладить наше дело с Деметриусом.
(Фран. Не забывай, зачем мы здесь)
— Угу…
Мои слова быстро напоминили ей о поручении, и Фран обратилась к Деметриусу.
— Вы говорили, что некий человек послал тебя на встречу со мной. У тебя есть ко мне какое-то дело?
— Угу. Вот. Послание из королевства Белиос.
— Ооо?
Достав из хранилища мешочек, предназначавшийся Деметриусу, Фран положила его на стол.
Пока Деметриус рассматривал мешочек, Фран не преминула шансом подогреть его интерес.
— Он сказал, что хотел бы нанять вас в качестве одного из авантюристов для командировки на континент Горидисия. Здесь для вас письмо.
— Хм. Теперь всё ясно.
Деметриус открыл мешочек, достал оттуда письмо, и сразу вскрыл. Проглядывая содержимое письма, Деметриус несколько раз кивнул.
Я так понимаю, на этом наше поручение выполнено. Остальное — уже дело королевства Белиос и самого Деметриуса.
Задача оказалась гораздо проще, чем я себе это представлял.
Однако на этом всё не закончилось.
— Итак, что же? Вы собираетесь ответить на призыв королевства Белиос? — Поинтересовалась Фран. Действительно, в Белиосе нам обещали бонус в том случае, если нам удастся убедить Деметриуса согласиться.
— Ну, что сказать? Без Уинналейн там будет скучновато. Она, случаем, не отказалась?
— Она сейчас еле жива.
— Хм…
Ничуть не возмущённый вопросом Фран, Деметриус слегка погрузился в раздумья.
Затем он взглянул на свою внучку, Хильт.
— …Итак, Принцесса Чёрной Молнии… Ты ведь будешь участвовать в турнире?
— Угу. Конечно же.
— В таком случае, как тебе такое: Если ты победишь Хильт на арене, то я отправлюсь в Белиос.
— Это то, о чём я мечтала!
Делая такое предложение без всякой улыбки, старик казался ещё более жутким. Разумеется, оно тут же наполнило Фран энтузиазмом. Она была больше рада шансу сразиться с Хильт, чем потенциальному бонусу от королевства Белиос.
Однако в отличии от Фран, Хильт в ответ на такое предложение резко оторопела.
— Погодите, дедушка, что?
— Итак, Хильт, а теперь слушай меня. Если ты победишь Принцессу Чёрной Молнии, то я уйду в отставку, а ты унаследуешь мою школу боевых искусств.
— …Э, это!..
— Хм. У меня, знаешь ли, есть жена, и ребёнка я вырастил. Сердце у меня не каменное. Думаешь, я не понимаю твоих чувств?
— …Другими словами, став новой главой, я смогу сама выбрать себе мужа по своей воле?
— Конечно, ты же хозяйка школы. Можешь распоряжаться ей, как считаешь нужным. Я отойду от дел и не скажу тебе ни слова поперёк. Если хочешь, можешь закрыть додзё. Я вообще раньше тренировал своих последователей прямо на ходу, в чистом поле.
— Хорошо. За такую награду я, пожалуй, не прочь и немного попозировать.
Теперь её взгляд был лишён всякой злобы. Хильт и Фран смотрели друг на друга, загораясь всамделишным боевым духом.
Я услышал странный шум на нижнем этаже. Вероятно, это находящиеся в здании авантюристы отреагировали на всплеск агрессивной ауры.
— Дедушка, а что если до схватки дело не дойдёт?
— В таком случае победит та, у которой счёт будет выше.
— Хорошо.
— Угу.
О том, что будет если они обе проиграют в начале и окажутся на одном счёте, спрашивать не приходилось. Победа — это всё. Да и я сам не думаю, что они могут проиграть в начале.
При всём этом, уже второй наш Турнир боевых искусств обещает быть нескучным. В прошлый раз это было пари с Королём зверей, а теперь у нас заключено аж два пари — с Диасом и Деметриусом.
— Эммм?..
Колберт… Да, в неудобное положение мы тебя поставили. Прости. Возможно, на этом Турнире Фран решит всю твою дальнейшую судьбу.
Перевод — VsAl1en
Глава 695
Глава 695 — Нильфе
Вот, наконец, и начался Турнир боевых искусств. Однако в этот раз Фран не пришлось участвовать в отборочном этапе.
Нет, Фран конечно сначала выразила желание в нём поучаствовать, но Диас спешно её отговорил от этого. В итоге она уступила, и набралась терпения, дабы дать возможность свежим бойцам пройти отборочный этап.
(Фран, сюда)
— ? Но ведь зрительские трибуны там.
(Нет, нет, нет, если ты пойдёшь и сядешь к обычным зрителям, то мало ли какой переполох случится. Специальные места должны быть гораздо более непримечательными, так что