Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судя по реакции японских коллег, они не ожидали, что китайская сторона будет рассуждать настолько глубоко и открыто. Когда я закончил, Сётаро Яти дал краткий ответ. Заместитель министра заявил, что теперь китайская позиция стала ему более понятной, и по возвращении в Японию он тщательно изучит все сказанное нами. Он не стал читать подготовленную речь и от себя рассказал о своих взглядах на китайско-японские отношения и об их восприятии, а также отметил, что нет двусторонних отношений, более важных как для одной, так и для другой стороны. Мы должны активно вести диалог, подчеркнул Яти, чтобы верно интерпретировать политику друг друга и повышать взаимопонимание.
Было заметно, что моя речь не оставила японцев равнодушными, и обстановка заметно разрядилась. Хотя на том раунде нам все же довелось «скрестить оружие» по вопросу поездок премьера Коидзуми в храм Ясукуни и попыток Японии войти в Совбез, переговоры прошли в атмосфере честности и открытости. Стороны договорились продолжать использование механизма стратегического диалога для консультаций по тем политическим факторам, что препятствуют развитию наших отношений.
Уже после мероприятия, беседуя с нашими делегатами, японские чиновники проговорились, что Сётаро Яти остался очень доволен состоявшимся раундом. Изначально Япония сомневалась и не знала, как именно вести диалог, но результаты прошедшей встречи вдохновили заместителя министра. «Это его первая встреча с господином Дай Бинго, но он чувствует, что они найдут общий язык».
Первый раунд диалога стал основой для открытого и честного общения между мной и Сётаро Яти, а также заложил устойчивую базу для дальнейшего ведения переговоров. Мы договорились, что встречи будут проходить в Китае и Японии поочередно, но не установили их периодичность, так как решили, что стороны будут посещать друг друга по необходимости. В целях повышения эффективности численность делегаций тоже может существенно разниться, а в особых случаях допускается даже беседа тет-а-тет. Следующий раунд должен был пройти в Токио в самое ближайшее время.
Крутой поворот
Всего месяц спустя, 23 и 24 июня 2005 года в Токио состоялся второй раунд китайско-японского стратегического диалога. Сначала прошли успешные консультации в широком кругу: Япония дала развернутый ответ на мое прошлое выступление, описав ключевые взгляды и убеждения японской стороны касательно развития двусторонних отношений. Я, в свою очередь, подробно рассказал о предложенном Мао Цзэдуном курсе, содержащем четыре идеи: «мирное сосуществование, дружба из поколения в поколение, взаимовыгодное сотрудничество, совместное развитие». Стороны также обсудили различные вопросы из сферы политики, экономики и безопасности и сошлись во мнениях по многим из них.
Во время обсуждения в малом составе мы с Сётаро Яти провели откровенный и углубленный обмен мнениями по оптимизации каналов китайско-японского взаимодействия. Обе стороны полагали, что полезно и необходимо вести стратегический диалог. Чем более глубокую проблематику мы затрагиваем, тем более благотворное воздействие это оказывает на повышение доверия, сокращение недопониманий и расширение консенсуса, что позитивно отражается на улучшении и развитии отношений двух стран.
Во время визита в Японию я встречался с действующими политиками: генеральным секретарем кабинета министров Японии Хироюки Хосодой, первым заместителем министра иностранных дел Итиро Айсавой и генеральным секретарем Демократической партии Кацуя Окадой. Я изложил им позицию китайской стороны относительно поездок в Ясукуни и подчеркнул, что участие японского руководителя в церемониях храма, где захоронены самые жестокие преступники Второй мировой войны, выходит далеко за рамки «личных предпочтений». Токио нужно проанализировать двусторонние отношения и предпринять активные меры для их улучшения. Отношения на тот момент развивались достаточно ровно, а в апреле, на встрече Ху Цзиньтао с министром Коидзуми в Джакарте, японская сторона даже позитивно высказалась по этому поводу.
В августе 2005 года Дзюнъитиро Коидзуми не посещал храм Ясукуни. 15-го числа он выступил с речью по этому важному вопросу. Премьер сказал, что в прошлом колониальное господство Японии и ее агрессивные действия нанесли Азиатскому континенту и другим странам огромный урон. Япония покорно принимает этот факт и выражает готовность к глубокому раскаянию и искренним извинениям. Она надеется на основе взаимопонимания сотрудничать с другими государствами и установить отношения, нацеленные на будущее. Япония не забудет горький урок военных лет и больше никогда не ступит на тропу войны, а также будет вносить свой вклад в мир и процветание всего мира.
3 сентября Ху Цзиньтао произнес речь на памятных мероприятиях по случаю шестидесятилетия со дня окончания Антияпонской войны и победы над фашизмом. Он подчеркнул важность поддержания китайско-японской дружбы и выразил надежду на то, что японская сторона подойдет к решению этой исторической проблемы самым серьезным образом. В Японии выступление председателя КНР вызвало широкий отклик.
Тем временем недовольство визитами премьер-министра в Ясукуни нарастало и внутри самой страны. По инициативе члена Палаты представителей Ёхэй Коно восемь бывших премьер-министров Японии обратились к Коидзуми с призывом прекратить эти поездки. Согласно результатам социологического опроса за май и июнь, более половины японских граждан не поддерживали посещение храма премьером. Мы активно взаимодействовали с японской стороной и призывали Коидзуми прекратить участие в храмовых церемониях.
В августе и сентябре во всем мире предполагали, что японский премьер может поехать в Ясукуни, однако обошлось без инцидентов. Когда 14 октября Сётаро Яти прибыл в Пекин для проведения третьего раунда диалога, основное внимание мы уделили вопросу о посещении храма, омрачавшему двусторонние отношения.
Когда переговоры начались, я сказал Сётаро Яти, что с мая, то есть меньше чем за полгода, мы провели уже три встречи. Похоже, что так часто Китай не проводит диалоги ни с одной другой страной. Я отметил, что вопрос о посещении Ясукуни является центральной темой вот уже нескольких раундов. Китай продолжает выступать против этих посещений, и если вскоре после окончания текущего раунда премьер Коидзуми вновь отправится туда, то наши разговоры ведутся впустую.
Суровая реальность разрушила все наши надежды. 17 октября в ю. оо (9.00 по пекинскому времени) Дзюнъитиро Коидзуми вопреки всему отправился в святилище. Подобный шаг оскорбил чувства народов азиатских стран и Китая в том числе, нанеся новый удар по китайско-японским отношениям. Я был потрясен и разгневан. Это случилось во время нашего стратегического диалога, как раз тогда, когда стороны пытались найти выход из ситуации. Чего же на самом деле добивается Япония? Я поспешил назначить встречу с Яти. Ему, по всей видимости, тоже доложили о поездке премьер-министра. Он счел неудобным объяснять нам положение дел и принялся ссылаться на загруженность дорог, мол, встретиться никак не выйдет. Но я так настаивал, что ему пришлось приехать. Я безжалостно