litbaza книги онлайнУжасы и мистикаЛес тысячи фонариков - Джули Си Дао

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:

Она будет править единолично, ведь не осталось никого, абсолютно никого, кто мог бы бросить ей вызов.

Неудивительно, что после дня, насыщенного столькими замечательными событиями, Сифэн удалилась в императорские покои с легким сердцем и в приподнятом настроении. Цзюнь ожидал ее в огромной великолепной спальне, освещенной сотней красных свечей, возлежа на грандиозных размеров кровати, украшенной свежими пионами. Сифэн было приятно ощущая на себе его взгляд, не торопясь, распускать волосы, выпутывая из них драгоценные украшения, как будто вылавливая самоцветы из темных речных вод. Она пропустила между пальцев пряди волос и, неслышно напевая, накинула халат цвета песка в пустыне, такой тонкий, что он казался почти прозрачным. В бронзовом в полный рост зеркале мягкие очертания ее нагого тела напоминали золотисто-розовый плод с нежной тонкой кожицей.

Направляясь к Цзюню, она приостановилась у окна, чтобы насладиться видом лесного царства – ее лесного царства. Это была ее первая ночь Императрицы, владеющей всеми этими землями, хозяйки каждого прутика, листика или ветки, каждого журчащего ручья, каждой пещеры и горы.

Но то, что она увидела и почувствовала, было не просто прохладным и свежим ночным воздухом ранней весны. И это не было перешептыванием верхушек деревьев в отходящем ко сну мирном темном лесу. И не было безмятежным ночным небом с рассыпанными по нему звездами – глазами небес.

Нет, Великий Лес полыхал странным зловещим светом. Она слышала доносившийся снизу гул голосов людей, высыпавших на улицу, чтобы посмотреть на деревья. Они громко перекликались, указывая на таинственное, невероятное зрелище; они задирали головы, и в их восклицаниях слышались смятение и страх.

Прижав руку к сердцу, Сифэн смотрела на фонарики, и, казалось, они смотрели на нее в ответ: тысяча сияющих, ослепительно белых фонариков каким-то образом оказались висящими на деревьях Великого Леса. Они повисли на самых верхних ветках, слишком высоко, чтобы туда мог забраться человек; они весело раскачивались от легкого ветерка, их свет отражался в каждом листе, превращая деревья в гигантские светильники.

И Сифэн понимала так ясно, как если бы перед ней явился дух Императрицы Лихуа и сообщил ей об этом, что это была тысяча фонариков, обещающих одинокой принцессе, что любовь и торжество справедливости еще ждут ее впереди. Тысячу фонариков развесила рука той, чья любовь пережила даже смерть, потери и поражение, чья самозабвенная преданность укажет путь. Это была тысяча фонариков из старой сказки, из истории, рассказанной царицей с печальными глазами, которой пришло время умереть.

Фонарики светили Сифэн прямо в глаза, и их сияние было грозным и прекрасным.

Благодарности

Как бы горячо ни мечтала я о той минуте, когда наконец, смогу поставить последнюю точку в этой книге, временами мне, по правде говоря, казалось, что это никогда не случится. Согласно поговорке, иногда нужно «взяться за дело всем миром», и я должна сказать спасибо множеству людей, благодаря которым я смогла закончить эту работу.

Прежде всего мне хочется выразить любовь и благодарность своей семье, особенно моей маме, Мэй, которой я посвятила эту книгу. Ее поддержка в течение последних нескольких лет значила для меня очень много, ее щедрость и ободрение очень помогли мне. Спасибо тебе, дорогая, только такая мама, как ты, смогла вдохновить меня к написанию целой серии книг. Спасибо также моим любимым братьям, Джону и Джастину, ставшим моей личной командой поддержки, за их веру в меня и за постоянную готовность посмеяться вместе. Я люблю вас, ребята!

Многие люди хвалят своих литературных агентов, но, думаю, не будет преувеличением с моей стороны сказать, что Тамара Радзински – настоящая суперзвезда. Два года назад она разглядела во мне нечто, чего никто больше не замечал. Именно благодаря ей моя мечта воплотилась в жизнь, и я верю ей, уважаю и восхищаюсь ею всей душой и сердцем. Спасибо за то, что сражались за меня, были для меня одновременно адвокатом и другом и в трудные, и в победные для меня моменты! Спасибо Лоре Дэйл и всем сотрудникам LDLA (Литературное Агентство Лоры Дэйл), особенно замечательным стажерам, прочитавшим мою книгу, а также моим киноагентам из CAA (Creative Artists Agency) – Джону Кассиру и Саре Лючано.

Эта книга не могла бы состояться в ее настоящем виде без Брайена Джеффена, моего блестящего и мудрого редактора, с самого начала отнесшегося с любовью и пониманием к образу Сифэн. Его острый глаз и бескомпромиссная честность помогли моему повествованию обрести окончательную форму, а его доброта и терпение сгладили для меня полный ухабов путь к писательской карьере. Для меня большая честь назвать вас, Брайен, не только своим издателем, но и другом! Спасибо также великолепным сотрудникам Philomel Books и Penguin Young Readers за их усилия и оказанную мне поддержку, особенно моему издателю Майклу Грину, техническим редакторам Лорел Робинсон и Джанет Розенберг, сделавшей макет книги Дженнифер Чанг, дизайнеру обложки Линдси Эндрюс и иллюстратору обложки Джейси.

Мне выпало счастье иметь рядом замечательных друзей – истинное благословение для начинающего писателя: Маризу Хопкинс, оказывавшую мне огромную поддержку с первого дня работы, чье ободрение и потрясающие живописные работы давали мне силы работать над своим замыслом; Мелоди Маршалл, моего дорогого Фродо, с которым мне не страшно будет сколько угодно раз карабкаться на Роковую гору; Эрин Флетчер, чей оптимизм и дружбу я ценю столь высоко; Диану Салерни, моего надежного наставника, на чьи дельные советы я всегда могла рассчитывать; и Лолу Алесси, чей талант и благородная душа светили мне даже в самые трудные для меня дни. Все вы очень дороги моему сердцу.

Спасибо Бренде Дрейк и объединению «Авторские баталии», которые вселили в меня уверенность, что следует использовать каждый шанс, который дает мне жизнь. Благодаря состязаниям, которыми руководит Бренда, в моей жизни появилась не только Тамара, но и два очень дорогих для меня друга и учителя: Стефани Гарбер и Н. К. Трэвер, выпестовавших меня от писательского младенчества до состояния оперившегося автора, не жалевших времени и сил на вдохновляющие речи, мудрые советы, а при необходимости, и всегда готовых подставить плечо, чтобы на нем поплакать. Стеф и Нат, мы вместе прошли через сложные времена, но вы всегда верили, что этот счастливый день для меня настанет. Вы мои кумиры!

Мне хочется выразить свои самые добрые чувства всем членам блогерского сообщества; здесь невозможно назвать всех поименно, но, поверьте, все вы для меня дороги. В особенности мне хотелось бы поблагодарить своих самых первых критиков, Сьерру Годфри и Дона Хаммонса, подтолкнувших меня к тому, чтобы начать писать.

Если писательское сообщество было для меня Хогвартсом, то Kidlit Authors of Color group (группа представителей национальных меньшинств, пишущих книги для детей) стала, без сомнения, факультетом Гриффиндора. В нее входят самые отважные люди, ежедневно вступающие в бой на стороне авторов и подающие пример другим издателям в умении видеть потенциал в разнообразии. Особое восхищение хочется выразить Таре Сим, Хейди Хелиг, Энджи Томас, Кэй М., Кларибель Ортега, Швете Такрар, Мередит Айлэнд, Синди Пон, Лори Ли, С. Джей-Джонс и Катрине Лим – женщинам, на которых мне хотелось бы быть похожей, когда я вырасту.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?