Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неподалеку от главного почтамта, на площади Фляйшмаркт, находилось небольшое отделение полиции. Ронге приказал проложить линию связи между окошечком по выдаче почты до востребования и этим полицейским участком. Почтовый чиновник, в случае если кто-нибудь спросит про эти письма, должен будет просто нажать на кнопку. Выдачу писем он был обязан затянуть по возможности подольше. В полицейском участке день и ночь дежурили два детектива, в обязанность которых входило сразу же бежать на почту и задержать получателя писем.
Прошло несколько недель, но звонок так и не раздался. Минул март, затем апрель, однако письма по-прежнему никто не спрашивал. Но на восемьдесят третий день ожидания звонок, наконец, ожил. Это было в субботу, 24 мая, пополудни. Одного из детективов в этот момент в комнате не было, другой мыл руки. И все же через две минуты они бегом отправились в почтамт, пересекая переулок Постгассе.
Почтовый чиновник сказал, что они опоздали, так как получатель писем уже ушел, свернув налево. На улице они заметили отъезжающее такси. Других автомашин даже вдали не было видно. В течение двадцати минут они не решались сдвинуться с места, как проштрафившиеся школьники, опасающиеся получить взбучку от своего учителя. По иронии судьбы эта растерянность их-то и выручила. Около них появилось такси – по всем признакам то же самое, которым воспользовался получатель писем. Подойдя к водителю, они спросили, куда это он отвез «своего друга» – человека, который сел в его автомашину минут двадцать назад.
– В кафе «Кайзерхоф», – ответил тот.
– Мы тоже поедем туда, – обрадованно произнес один из детективов.
Во время поездки они тщательно осмотрели сиденья и пол автомашины, но, кроме небольшого чехольчика из замши от перочинного ножа, ничего не нашли. В это время дня в кафе было почти совсем пусто. Вне всякого сомнения, мужчина пересел тут на другую машину для подстраховки. Неподалеку они увидели стоянку такси. Там детективы узнали, что примерно полчаса назад некий господин уехал оттуда в гостиницу «Кломзер».
Они отправились в гостиницу и спросили портье, не приезжал ли кто-либо за последние полчаса на такси. Таких оказалось несколько человек – постояльцы номеров четвертого, одиннадцатого, двадцать первого и первого (в номере первом остановился полковник Редль).
Один из детективов передал портье кожаный чехольчик от карманного ножичка и попросил его любезно спросить этих людей, не потерял ли его кто-нибудь из них.
Портье с удовольствием взялся исполнить просьбу полицейских (этого требовала его профессия). Один из детективов, отойдя в сторонку, принялся читать газету. Вскоре элегантный господин в хорошо сшитом костюме спустился по лестнице и передал портье свои ключи. Это был постоялец из номера первого.
– Простите, – обратился к нему портье, – не потерял ли господин полковник этот чехольчик? – И он протянул ему серый кожаный чехольчик от карманного ножичка.
– Что? Ах да. Конечно, это мой. Спасибо.
Однако тут же задумался. Где он в последний раз пользовался этим самым ножичком? И вспомнил: в первом такси, когда доставал из конвертов деньг. Он бросил испытующий взгляд на портье, который вешал на гвоздик ключи (неподалеку был лишь мужчина, увлекшийся чтением газеты). Редль сунул чехольчик в карман и пошел к двери.
Детектив, читавший газету, подбежал к телефонной будке и набрал номер 123408 – секретный номер государственной полиции в Вене. Несколько сбивчиво он доложил о событиях, произошедших за последний час. Залежавшиеся письма получены, их получатель воспользовался двумя такси, чтобы отсечь возможное наблюдение, но по неосторожности оставил в одном из них чехольчик от перочинного ножичка. Этот чехольчик оказался собственностью Альфреда Редля – в чем он признался в присутствии свидетелей. А этот Редль – не кто иной, как известный полковник Редль, начальник штаба 8-го армейского корпуса, дислоцирующегося в Праге.
Можно представить себе, какое впечатление произвело это известие на сотрудников австрийской секретной службы. Их бывший начальник и учитель, на которого они старались быть похожими! Капитан Ронге поспешил на почтамт, чтобы произвести расследование. У окошечка получения почты до востребования висел перечень вопросов, на которые любой получатель должен был ответить, заполняя формуляр:
– характер получаемой почты;
– адрес отправителя;
– место отправления (страна).
Ему удалось найти формуляр, который был заполнен получателем писем «Опернбал 13» (шифр вместо фамилии). Из потайного сейфа в своем кабинете он извлек сброшюрованный манускрипт на сорока страницах, подготовленный в свое время Редлем и предназначавшийся для личного пользования, и поэтому не переданный в типографию. В нем содержались его советы своему преемнику по службе, написанные непосредственно перед переводом в Прагу.
Рассматривая финты шпионажа и особенности разведывательной работы, он подвел в нем итог своей пятилетней деятельности в области контрразведки.
Ронге положил заполненный на почте формуляр на одну из страниц манускрипта. Сомнений никаких не было: это – почерк Редля. Получение им денег, правда, еще не говорило о его предательстве, ведь он мог выполнить какую-то работу частного порядка. Но письма-то ведь отправлены из Айдкунена, этого шпионского рассадника на самой границе!
Размышления капитана были прерваны появлением одного из детективов, который вел наблюдение за Редлем.
– Что-нибудь новенькое?
– Новое-то новое, только разорванное в клочья.
И детектив достал из записной книжки клочки какой-то, видимо, записки. Вместе с Ронге они попытались сложить их вместе.
Через полчаса загадка была решена – Ронге сумел разобраться в написанном. Сомнений теперь уже не оставалось: Редль – шпион и предатель.
Клочки этой записки были получены весьма своеобразно. Оба детектива последовали за Редлем, когда он вышел из гостиницы. Обернувшись, Редль узнал в человеке, шедшем следом за ним, мужчину, который читал в вестибюле газету. Тогда он заторопился, и не далее как в семидесяти метрах от гостиницы, на углу Штраухгассе, ему удалось оторваться от преследователя.
Детективы тоже прибавили шагу. Через несколько метров вышли на улицу Валльнерштрассе. Редля на ней видно не было. Полицейские задумались и пришли к выводу, что он, видимо, зашел в здание обмена валюты, имевшего три выхода. Два вели в кафе «Централь», а третий – через пассаж – на улицу, носившую название Ди Фрайунг. Пройдя по переходу на эту улицу, они увидели свою дичь. Редль, снова обернувшись, заметил уже двоих мужчин и опять ускорил шаги.
Выйдя на улицу Тифенграбен и видя, что расстояние между ним и преследователями не сокращается, решил пойти на хитрость. Он достал из кармана какие-то бумажки и, даже не посмотрев на них, разорвал на мелкие клочья и бросил на землю. Полковнику, видимо, стало ясно, что обозначает собой эта гонка: его предательство раскрыто. Было поздно думать об «отягощающих обстоятельствах», надо было во что бы то ни стало отделаться от преследователей. Ему необходимо было остаться одному, чтобы поразмыслить и попытаться найти выход из создавшегося положения.