Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, в следующий раз вы захотите устроить скачки среди ваших дурацких шляпок? — проворчал Брент Антуанетте.
Но женщина лишь бросила: «Да!» — и парочка в молчании удалилась.
Фабиан подошел к Мисси, глумливо усмехнулся и подал ей руку:
— Пойдем, что ли?
Девушка сердито зыркнула на него в ответ.
Всю дорогу к дому семьи Монтгомери она злилась на него и молчала.
— Да уж, вы, мужчины, не умеете проигрывать! — наконец заметила она.
Фабиан мрачно рассмеялся:
— А ты подложила большую свинью своим подружкам!
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Мисси.
На скулах мужчины заиграли желваки.
— Твои действия сделали три семьи несчастными.
— Но это же неправда! Как ты думаешь, нравилось ли этим трем женщинам много лет служить для своих мужей ковриками, о которые те вытирали ноги? Я лишь научила их отстаивать свои права.
— Еще бы, ведь мужчины и женщины равноправны! — фыркнул Фабиан.
— Именно так!
— Но ведь ты не желаешь равенства между нами! — раздраженно возразил он. — Ты не успокоишься, пока мы все не признаем, что вы лучше нас!
— Возможно, так оно и есть!
— Вот и я о том же!
— Ты просто невыносим! Ты никогда не изменишься! Я рада, что не…
Фабиан резко остановил лошадей и замогильным голосом спросил:
— Что, Мисси?
Девушка проглотила ком в горле и быстро произнесла первое, что пришло ей в голову:
— Я рада, что не питаю никаких напрасных иллюзий относительно нашего брака.
Фабиан саркастически рассмеялся:
— Что-то я тебя плохо понимаю! — Он притянул ее к себе и пристально посмотрел на нее. — Любовь моя, мне кажется, я знаю, чего ты добиваешься.
— Чего же я добиваюсь, мистер Фонтено? — ядовито поинтересовалась Мисси.
— Ты пытаешься поссориться со мной и, воспользовавшись этим предлогом, сорвать завтрашнюю свадьбу. Но у тебя ничего не выйдет!
Ощутив, что он вот-вот поцелует ее и таким образом вновь подчинит своей воле, Мисси оттолкнула его:
— Фабиан, мне надо домой. Я должна еще очень много сделать к завтрашнему дню, кроме того, у меня нет настроения для этих твоих игр!
Вполголоса выругавшись, мужчина подхлестнул лошадей.
Мелисса с застенчивым видом вышла из кабинки у бассейна. На ней был весьма откровенный купальник, а ее длинные волосы были затянуты в конский хвост. Девушка внимательно посмотрела на Джеффа, стоящего рядом с бассейном в одних плавках, и восхищенно выдохнула — так ее впечатлило его великолепное загорелое тело.
Молодой человек присвистнул, жадно поедая ее взглядом:
— Я же говорил тебе, что обязательно одену тебя в бикини!
Мелисса опустила глаза на две полоски бело-голубой ткани и покраснела до корней волос:
— О Джеффри, мне кажется, что я совсем голая!
Джефф с серьезным видом подмигнул ей:
— Не беспокойся, дойдет и до этого.
Девушка подошла к нему и игриво толкнула его в грудь:
— Да ты просто сексуальный маньяк!
Рассмеявшись, Джефф притянул ее к себе:
— Ну-ка, скажи мне, кто научил тебя этому выражению?
— Именно так Лиза называла своего приятеля, — чопорно ответила Мелисса.
Ее жених хмыкнул:
— Кстати говоря, когда к нам придут эти три вечно хихикающие девицы и их, как ты говоришь, приятели?
— Я сказала им, что мы начинаем вечеринку в пять.
— Вот и отлично — у нас есть еще целый час. — Он потянул ее к стоящему рядом столику и взял пластмассовый флакон. — Мы намажем тебя солнцезащитным лосьоном…
— Солнцезащитным?
Джефф уже начал аккуратно втирать лосьон ей в щеки, лоб и нос.
— Он не даст тебе обгореть. С такой нежной кожей, как у тебя, не стоит рисковать, ведь завтра ночью я собираюсь выпить тебя до дна!
Девушка захихикала от щекотки — его пальцы занялись ее шеей, плечами и туловищем.
Закончив свое занятие и закрыв флакон, Джефф отставил его:
— А теперь мы испытаем твое бикини в воде…
— Но Джеффри, мне нужно подготовить закуски для вечеринки! — запротестовала Мелисса. — Видишь ли, мы с матушкой решили, что сегодня надо предоставить миссис Джексон и ее дочери выходной. Ведь завтра им предстоит такой тяжелый день!
— Вечно ты обо всем тревожишься. — С этими словами молодой человек начал подталкивать ее к краю бассейна. — Кто последний, тот дурак!
— Но я не умею плавать!
— Придется мне тебя поддерживать на плаву.
Весело смеясь, они начали по ступенькам спускаться в неглубокий в этой части бассейн. Прикосновения прохладной воды к коже показались Мелиссе восхитительными. Она окинула любящим взглядом стройное тело Джеффа в темно-синих плавках, которые так ему шли, а он начал жадно рассматривать плавные изгибы ее фигуры, так выгодно подчеркиваемые купальником.
Когда они погрузились в воду по пояс, молодой человек притянул свою невесту к себе:
— Дорогая, наверное, ты думаешь о завтрашнем дне?
Отводя взгляд в сторону, она ответила:
— Да, конечно.
— Мне тоже ничто другое в голову не лезет, — проговорил Джефф. — Жду не дождусь нашего свадебного путешествия — он станет началом нашей совместной жизни.
Девушка опустила руку в воду и кивнула, но, боясь, что голос выдаст ее чувства, ничего не сказала.
— Тебе здесь нравится? — нежно спросил ее Джефф.
— Где здесь? — улыбнулась она.
Его рука начала массировать нижнюю часть ее спины.
— Здесь, в бассейне, конечно, тоже, но прежде всего — в XX веке.
И хотя Мелисса не замедлила с ответом, ее взгляд был грустным.
— О да, мне здесь очень нравится. Сначала меня многое пугало, но сейчас я уже почти привыкла к этой эпохе. Мне кажется, она становится мне родной.
— Это потому что ты становишься родной мне! — с жаром произнес молодой человек. — Я хочу научить тебя многим вещам — плаванью, танцам в стиле кантри…
— Танцам в стиле кантри? — недоуменно переспросила Мелисса.
— О да, в городе есть несколько заведений, в которых принято их танцевать. А еще я научу тебя водить самолет и автомобиль, тратить мои деньги…
— Джеффри, ты меня дразнишь!
— Да что ты?!
В воде отражались солнце и облака. Лаская нежную кожу на ее спине, молодой человек серьезным тоном произнес: