Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не, это я понял. В смысле, можно ли действительно накопить таким образом заметное количество энергии? Достаточное, чтобы дело того стоило?
– Шутишь? Подыми пару тысяч тонн на пару километров. Это сумасшедшая потенциальная энергия.
– Тогда почему это не пропустили?
Каспар пожал плечами:
– По слухам, производители аккумуляторов сделали хорошие пожертвования на нужные избирательные кампании. Не знаю, правда ли это, но через год после того как БПИ закрыло проект поездов с гравием «по соображениям безопасности», производители аккумуляторов получили солидный грант на исследования и разработки.
Похоже, эти воспоминания испортили настроение Каспару, и он сделал хороший глоток из своей бутылки.
– А для меня это кончилось работой на объединении Техасской и Восточной сетей. Что в результате тоже не привело никуда.
Дьюитт наколол на вилку кусок авокадо и принялся жевать его.
– Это и я помню – политика, как и с поездами с гравием, так ведь?
Каспар проглотил кусок тако и покачал головой:
– Тут ты не прав на самом деле. На самом деле раздельные подсети обычно имеют смысл.
– Папа, а можно десерт? – перебил их Игнасио, сын Каспара, сидящий у дальнего края стола.
– Пока нет, мой маленький. Пусть все остальные закончат ужинать.
– Ой.
Дьюитт улыбнулся. Дети все одинаковы. Он снова повернулся к Каспару:
– Правда? Я слышал, что слиянию сопротивлялись законники штатов.
Каспар раздраженно выдохнул.
– Нет, это неправда. Чисто инженерные дела. Смотри, если ты подаешь мощность в одной точке сети, все хорошо и просто, но если приходится подключать мощности переменного тока в разных точках, их нужно фазировать, иначе, если они будут не в фазе, электростанции будут давить друг друга.
Дьюитт кивнул. Пока что это было в пределах его знаний.
– Все это хорошо на стенде с большой медной шиной, но если шина тянется на полконтинента, то будут проблемы.
– Какие проблемы?
– Конечность скорости света, с учетом расстояния от одного генератора до другого. Невозможно идеально фазировать несколько генераторов, и получается, что у тебя, скажем, генератор в Орегоне, который немного не в фазе с генератором в Атланте. И ты начинаешь превращать электроэнергию в тепло. Малую часть, но и она имеет значение.
– Погоди-ка. Ты сказал про скорость света, и я не понял. Это типа «теории относительности»?
– Нет, не настолько сложно. Вот представь.
Каспар расчистил стол перед собой, отодвигая чашки с салатом, тарелки и солонки, к неудовольствию жены и бурной радости троих детей, которые тоже принялись двигать тарелки.
Каспар взял столовые приборы, просыпавшиеся сухарики и кофейные блюдца. Выложил на столе модель электростанций, линий электропередачи и «порции» энергии. Его объяснение длилось минут пять.
К концу его Дьюитт откинулся на спинку стула и поскреб затылок. Часть инженерных выкладок он понял, как ни странно. Еще страннее было то, что на самом деле принцип отдельной электрической сети для Техаса оказался инженерно обоснованным. А «расизм и права штатов», как говорили об этом в «Минуте в Вашингтоне», оказались совершенно ни при чем.
Майк постучал молоточком по куску дерева.
– О’кей, это хороший доклад.
Чтобы вспомнить следующий вопрос повестки, ему не надо было смотреть на планшет.
– Последний вопрос. Ополчение. Я начну первым. «Первый «Морлок» полностью укомплектован и снаряжен. Начальником я поставил одного из моих бригадиров, Олусегуна Мимико. Он уже начал готовить людей.
Тран Лок из «Ред Страйп» вскинул голову.
– И как идет подготовка?
Майк скривил губы.
– Не слишком. У нас достаточно людей с опытом службы офицерами, но нам нужен младший командный состав, а сержантов у нас нет.
Он огляделся.
– Еще есть вопросы? Нет? Роб?
Роб покачал головой.
– Особо сказать нечего. Сороковой комплектуется. Укомплектован примерно наполовину. Оказалось несколько сложно найти время на подготовку…
Укомплектован наполовину? Им надо действовать побыстрее.
– Роб, тебе надо…
– Знаю, знаю, – ответил Роб, скривившись.
Майк ждал дальнейших объяснений, но не дождался. И повернулся к Марку Солднеру.
Марк кивнул.
– У нас дела идут хорошо. Десятый легкий пехотный укомплектован полностью, и у нас хватает добровольцев, так что мы решили не останавливаться и сформировать одиннадцатый. Возможно, сможем сформировать и двенадцатый, но не обещаю.
Майк приподнял брови. После разочаровывающих слов Роба это было приятно слышать.
Или нет? Если Марк все так же лелеет мечту создать в Аристилле правительство – а лучше предполагать, что да, – то факт того, что он быстро и эффективно комплектует ополчение, забывать не следует. Нет ли шанса того, что Марк попытается установить правление силой? Майк постучал стилусом по столу. С одной стороны, Марк не производит впечатление человека, способного поднять революцию, контрреволюцию или что еще… с другой – он же разнес «Покерный клуб Леона».
Майк поджал губы и быстро набросал заметку на планшете. Надо будет поговорить с Хавьером, позже.
Марк продолжал доклад.
– Подготовка идет хорошо. У нас есть несколько ветеранов. По большей части мы концентрируемся на боевых действиях в тоннелях, но сделали и несколько выходов на поверхность.
Марк посмотрел на Майка.
– Мои командиры отказались использовать твою винтовку «Горгулья», решили остановиться на чем-нибудь поменьше размером.
У Майка раздулись ноздри, и он попытался сдержать раздражение. Выбор Марка понятен, а ему самому не следует воспринимать это близко к сердцу, пусть он и разработал новую винтовку.
Но прежде чем он сам это осознал, он уже заговорил:
– Это плохое решение. Мы не знаем, какое защитное снаряжение будут использовать МК…
– Мои командиры были единодушны. Кроме того, мы уже закончили снаряжать солдат.
– Погоди. Вам надо…
– Тран, почему бы тебе не рассказать про ополчение от «Ред Страйп»? – перебил его Хавьер.
Майк прикусил язык. Спокойно. Спокойно.
Тран доложил о положении дел у себя. И, наконец, очередь дошла до Даррена Холлиза из «Голдуотер».
– Даррен?
– Мои силы безопасности выполняют определенные упражнения.