Шрифт:
Интервал:
Закладка:
227
Институт австрийских исторических исследований (нем.). (Прим. пер.)
228
Bourdieu P. Un art moyen. Essai sur les usages sociaux de la photografie. Paris, 1965. P. 53-54.
229
Demarne P. et Rouqerol M. Ordinateurs électroniques. Paris, 1959. P. 5-6.
230
Ibid. P. 12.
231
Demarne P. et Rouqerol M. Ordinateurs électroniques. Paris, 1959. P. 28. (Рис. 10.)
232
Ibid. P. 83.
233
Le Goff J. Documento/monumento // Enciclopedia Einaudi. Vol. 5. Torino, 1978. P. 38-48.
234
Следует иметь в виду, что переведенное таким образом слово «г ve» (франц.) имеет и другие русские эквиваленты - «мечта, греза», которые играют важную роль в теоретических работах сюрреалистов. (Прим. пер.)
235
См. труд, созданный под руководством Пьера Нора: Les lieux de mémoire. Paris Gallimard. T. I. La République. 1984; T. II. La nation. 3 vol.; T. III. La France (готовится к публикации), который представляет собой значительное событие для историографии Франции.
236
Последняя была обновлена и продолжает обновляться.
237
9 «Международный конгресс антропологии и истории: устные источники» (итал.) (Прим. ред.)
238
Робер Фольц (Robert Folz) (1910-1996) - французский историк-медиевист, специалист по эпохе каролингов. (Прим. ред.)
239
Жорж Дюби (Georges Duby) (1919-1996) - французский медиевист, специалист по социальной и политической истории. (Прим. ред.)
240
Мятежные севенолы-кальвинисты. Камизарами их называли за белые рубашки (camiso), которые они носили постоянно, чтобы повсюду узнавать «своих». (Прим. пер.)1 23
241
Joutard Ph. La légende des Camisards, une sensibilité au passé. 1977.
242
124 В оригинале - не переводимое на русский авторское словосочетание «l'enjeu-mémoire», что буквально означает «ставка-память». (Прим. пер.)
243
Mansuelli G. Les civilisationns de l'Europe ancienne. Paris, 1967. P. 139-140.
244
QT ГречесКого « » (благодетель) - практика, принятая среди грече
ской и римской знати передавать часть своего богатства городу {Прим. ред.)
245
Antropologiques. Р. 195.
246
Следует иметь в виду, что используемое автором французское слово «enqu te» помимо своих основных значений, соответствующих русским «расследование, следствие, дознание; анкета, опрос», содержит в себе корень «qu te», что означает «сбор пожертвований; поиски, розыск; поиск следа с собакой» и существенно расширяет смысловое поле первого термина. {Прим. пер.
247
Benveniste Ε. Le vocabulaire des institutions indo-européennes. Paris, 1969. T. II. P. 173-174; Hartog F. Le miroire d'Hérodote. 1980.
248
Lefort С. Société «sans histoire» et historicité // Les formes de l'histoire. P. 30, sqq.
249
Ricoeur P. Histoire de la philosophie et historicité // L'Histoire et ses interprétations. P. 224-225.
250
Библиография, которая могла бы быть огромной, также не является исчерпывающей. Но она содержит все то, что позволит читателю идти дальше, а иногда и работы не цитируемые в тексте.
251
Например: Le Roi Laduri Ε. Histoire du climat depuis l'An Mil. Paris, 1977.
252
Цит. по: Labrousse Ε. Ordres et classes. Colloque d'histoire sociale. Saint-Cloud, 20-25 mai 1967. Mouton, Paris, 1973. P. 3.
253
Prawer J. The Latin Kingdome of Erusalem: European Colonialism in the Middle Ages. Londres, 1972.
254
См.: Ле Гофф Ж. Прошлое/настоящее.
255
Римская история (нем.). (Прим. пер.)
256
Falco G. La Santa romana repubblica. Profilo storico del Medioevo. Naples, 1942.
257
Aggiornamenti - обновления, пополнения (итал.). (Прим. пер.
258
Hexter J. H. Reapprisals in History. Evanston, Londres, 1961.
259
Debbins W. Essays in the Philosophy of History. Austin, 1965.
260
Здесь: известной проблемой (англ.). (Прим. пер.)
261
См. в особенности: Junker D., Reisinger P., Leff G. Ch. VI. Objectivity. P. 120129; Passmore J. Α., Blaake Ch. Can History be objective? // Gardiner P. (Éd.) Theories of History. 1959.
262
History and Theory: Studies in the Philosophy of History. XVII. № 4. Suppl. (Historical Consciousness and Political action). 1978. P. 20.
263
laisser-faire. - здесь непротивление, попустительство {франц.). {Прим. пер.)
264
Следует учитывать, что французское слово «singulier» (здесь переведено как «своеобразное») обозначает также и «уникальное», «единственное» (например, единственное число в грамматике). {Прим. пер.)
265
Французский термин «généralisation», образованный от соответствующего глагола, который обозначает «сделать применимым к совокупности индивидов или вещей» (Petit Larousse illustré. 1987. P. 451), не имеет аналога в русском языке. {Прим пер.)
266
Dibble V. К. Four types of inference from documents to evetnts // History and Theory. №34. P. 203-221.
267
Историческая неизбежность (англ.). (Прим. пер.)
268
См.: Gallie W. В. The Historical Understanding // History and Theory. № 3. P. 150-172.
269
Dray W. Laws and Explanation in History. London, 1957. См.: Beer S. N. Causal explanation and imaginative re-enactment // History and Theory. № 3. 1963.
270
Beglar P. Historia del mundo у Reino de Dios // Scripta Theologica. VII. 1975. P. 285.
271
См.: Le Goff J. Escatologia // Enciclopedia Einaudi. V. Torino, 1978. P. 712-746.
272
См.: Le Goff J. Decadenza // Enciclopedia Einaudi. IV. Torino, 1978. P. 389-420.
273
В другом месте (Progresso / reazione