litbaza книги онлайнРазная литератураОдержимые. Женщины, ведьмы и демоны в царской России - Кристин Воробец

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 103
Перейти на страницу:
П. В. Анненкову // Белинский В. Г. Полное собрание сочинений: В 13 т. М., 1956–1958. Т. XII. Письма 1841–1848. С. 467). Автор цит. по: Terras V. A History of Russian Literature. New Haven, 1991. P. 271.

478

Ольга Журавель отмечает влияние работ А. Я. Гуревича, Н. Н. Покровского и Е. Б. Смилянской (Журавель О. Д. Сюжет о договоре человека с дьяволом. Новосибирск, 1996. С. 3, 113, 142).

479

Автор цит. по: Jones M. V. Dostoyevsky after Bakhtin: Readings in Dostoyevsky’s Fantastic Realism. Cambridge, 1990. P. 171–72.

480

В переводе цит. по: Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы: Роман в четырех частях с эпилогом // Достоевский Ф. М. Собрание сочинений: В 30 т. Л., 1972–1990. Т. 14. С. 228.

481

Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы: Роман в четырех частях с эпилогом // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 30 т. М., 1972–1991. Т. 14. С. 13, 17.

482

Perlina N. Varieties of Poetic Utterance: Quotation in «The Brothers Karamazov». Lanham, Md., 1985. P. 20.

483

На самом деле так ее называет Хроникер, т. е. повествователь в романе. – Примеч. ред.

484

Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы. C. 22, 25, 125.

485

Perlina N. Varieties of Poetic Utterance. P. 84.

486

Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы. C. 44.

487

Когда Достоевский был ребенком, его семья ежегодно совершала паломничество в Троице-Сергиеву Лавру в Сергиевом Посаде в честь дня святого Сергия (Gibson A. B. The Religion of Dostoevsky. London, 1973. P. 8–9). Видеть кликуш было для него привычным делом.

488

Там же.

489

Там же.

490

Там же.

491

Подробнее концепции «умиления» см.: Fedotov G. P. The Russian Religious Mind: Kievan Christianity, The Tenth to the Thirteenth Centuries. New York, 1960. P. 393.

492

Hackel S. The Religious Dimension: Vision or Evasion? Zosima’s Discourse in the Brothers Karamazov // New Essays on Dostoyevsky / Eds. M. V. Jones, M. G. Terry. Cambridge, 1983. P. 144. Hackel упоминает ч. 2, кн. 6 «Русский инок», гл. 3 «Из бесед и поучений старца Зосимы».

493

Coomler D. The Icon Handbook. P. 238.

494

Достоевский Ф. М. Дневник писателя // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 30 т. М., 1972–1991. Т. 22. С. 113.

495

Там же. Т. 26. С. 151. Автор использует перевод: Dostoevsky F. M. The Diary of a Writer / Trans. B. Brasol. New York, 1949.

496

О влиянии монахов Оптиной пустыни на Достоевского см.: Stanton L. J. Zedergol’ m’s Life of Elder Leonid of Optina as a Source of Dostoevsky’s The Brothers Karamazov // Russian Review. 1990. Vol. 49. № 4. P. 443–455; Hackel S. The Religious Dimension: Vision or Evasion? // New Essays on Dostoyevsky / Eds. M. V. Jones, M. G. Terry. Cambridge, 1983. P. 142–145. Житие старца Зосимы в «Братьях Карамазовых» имеет много общего в деталях с житиями старцев схиархимандрита Агапита Оптинского и иеромонаха Амвросия: не только в стилистических, но и в биографических подробностях (Perlina N. Varieties of Poetic Utterance. P. 162–164).

497

Достоевская А. Г. Воспоминания. М., 1987. С. 346. Автор использует перевод: Dostoevsky A. Dostoevsky: Reminiscences / Trans. and ed. B. Stillman. New York, 1975. P. 293.

498

Марк Микейл пишет, что деревенский француз находил больший психологический комфорт в Лурде, чем в клинике (Micale M. S. Approaching Hysteria: Disease and Its Interpretations. Princeton, 1995. P. 268).

499

Толстой был убежден в искренности крестьянской веры, но отвергал православный ритуал как суеверие. В марте 1890 года он пишет своему старому другу Николаю Петровичу Вагнеру, профессору зоологии Петербургского университета, пишущему под псевдонимом Кот-Мурлыка: «Суеверия это те ложки дегтю, губящие бочки меду, и их нельзя не ненавидеть или, по крайней мере, не смеяться над ними. Недавно я был в Оптиной пустыни и видел там людей, горящих искренней любовью к богу и людям и, рядом с этим, считающих необходимым по нескольку часов каждый день стоять в церкви, причащаться, благословлять и благословляться и потому парализующих в себе деятельную силу любви. Не могу я не ненавидеть этих суеверий» (Толстой Л. Н. 51. Н. П. Вагнеру. 25 марта 1890 г. // Толстой Л. Н. Собрание сочинений: В 90 т. М., 1935–1958. Т. 65. Серия третья. Письма. С. 59. Автор цитирует по Tolstoy’s Letters / Ed. and trans. R. F. Christian. New York, 1978. Vol. 2, 1880–1910. P. 454–455.

500

Ответ Толстого, видимо, помог спасти жизнь З. Любочинской. Толстой Л. Н. 161. З. М. Любочинской // Л. Н. Толстой. Собрание сочинений: В 90 т. М., 1933–1956. Т. 72. Серия первая. Письма. С. 175–176.

501

Толстой Л. Н. Крейцерова соната // Толстой Л. Н. Собрание сочинений: В 90 т. М., 1933–1956. Т. 27. С. 35. Автор использует перевод: Tolstoy L. The Kreutzer Sonata // Great Short Works of Leo Tolstoy / Intr. J. Bayley, trans. L. and A. Maude. New York, 1967. P. 382–383.

502

Carlson M. «No Religion Higher than Truth»: A History of the Theosophical Movement in Russia, 1875–1922. Princeton, 1993. P. 7.

503

Об увлечении Серебряного века одержимостью демонами см.: Groberg K. A. «The Shade of Lucifer’s Dark Wing»: Satanism in Silver Age Russia // The Occult in Russian and Soviet Culture / Ed. B. G. Rosenthal, Ithaca, 1997. P. 99–133.

504

Ivanits L. J. Three Instances of the Peasant Occult in Russian Literature // The Occult in Russian and Soviet Culture / Ed. B. G. Rosenthal. Ithaca, 1997. P. 65.

505

The Unpublished Dostoevsky: Diaries and Notebooks (1860–1881)

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 103
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?