Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ответ был очевидным.
«Да, конечно».
* * *
Том сел на пассажирское сиденье пикапа и спросил:
– Откуда ты знаешь Саймона?
– Я читал о тебе в интернете. Ты известный репортер, у которого случились большие неприятности, – сказал Роу.
Однако на вопрос он не ответил.
– Не стоит верить всему, что там написано, – посоветовал ему Саган. – Это большая ошибка.
Бене рассмеялся.
– Тебе бы следовало почитать, что там пишут обо мне. Шокирующие и постыдные вещи.
«Однако так ли они далеки от истины?» – подумал Том.
Он уже начал сомневаться в разумности принятого решения.
Они выехали из аэропорта по черной гладкой автостраде, на которой практически не было машин. В полуночном небе сияла полная луна.
– Откуда ты знаешь Саймона? – снова спросил журналист.
– Мы встретились год назад. Ему требовалась помощь в поисках затерянного рудника, и я согласился, – рассказал Роу.
– А Брайана Джеймисона? Его ты тоже знаешь?
– Ты встречал Брайана?
– Он был американским агентом, работавшим на Управление юстиции. Моей дочери сказали, что он твой человек.
– Чистой воды вранье.
– Он мертв.
– Мне рассказали.
– Я бы предположил, что Джеймисон надавил на тебя. Судя по твоему окружению, я бы сказал, что ты выше местной юридической системы. Чего хотел Джеймисон? Саймона?
– Естественно. Он заставил меня ему помогать, и я делал то, что он хотел.
– Это ты организовал его убийство в Вене?
Бене покачал головой:
– Его прикончил Саймон.
– Вероятно, Джеймисон не объяснил тебе, почему американцы заинтересовались Саймоном?
– Он был не слишком разговорчивым. Ему больше нравилось отдавать приказы.
– Как тебе?
Роу рассмеялся.
– Ты и правда был хорошим репортером.
– И остался.
Эти слова Том произнес совершенно искренне.
– Саймон сказал, что обладает информацией, которой ты не владеешь. Вот почему я должен тебя задержать до тех пор, пока он не доберется сюда, – объяснил ему Бене.
– Но ты ему не поверил?
– Саймон не из тех, кто говорит правду.
– Он ничего не знает.
– Значит, я правильно поступил, когда поставил на тебя, – кивнул Роу.
Сам Том не был уверен, что сделал правильный выбор.
– Как далеко до Фэлкон-Ридж? – сменил он тему.
– По прямой около тридцати миль. Но, к сожалению, дороги здесь никогда не бывают прямыми. Я бы сказал, что мы будем там через два часа. Что нам следует искать?
– Пещеру.
– На Ямайке тысячи пещер.
– А в Фэлкон-Ридж есть пещера?
Роу потянулся к телефону.
– Сейчас выясним.
Саган смотрел, как он набирает номер и ждет, когда на другой стороне возьмут трубку. Потом Бене принялся задавать вопросы какому-то человеку по имени Трей.
Наконец он закончил разговор.
– Разговаривать и вести машину опасно, – заметил Том.
– Да, так мне говорили. Но многие вещи опасны. Например, садиться в машину к незнакомому человеку, – парировал его спутник.
– Пожалуй, об этом мне не стоит напоминать.
Роу усмехнулся.
– Ты мне нравишься. Толковый парень. Я слышал, что ты сделал с Саймоном во Флориде.
– С кем ты сейчас разговаривал? – спросил журналист.
– Со своим другом, который разбирается в пещерах. Он мне перезвонит и расскажет все, что известно о пещерах Фэлкон-Риджа.
– А почему тебя заинтересовали сокровища евреев?
– Интерес к ним возник у меня всего несколько часов назад. Ты понимаешь, что Саймон летит на Ямайку?
Том кивнул.
– Теперь я знаю. Вероятно, он захватил с собой мою дочь.
– Твою дочь? Она все еще с ним? – удивился Бене. – Могу спорить, что это любопытная история!
– Да, пожалуй. Как мы узнаем, что Саймон уже здесь?
– Никаких проблем у нас не возникнет. Мои люди его встречают.
* * *
Захария засунул паспорт в карман и вместе с Элли вышел на улицу. Ангар находился в стороне от главного терминала Кингстона – его использовали частные самолеты, и чартер Саймона стоял среди множества других. Роча вышел первым и исчез.
Австрийца окутало одеяло теплого влажного воздуха.
– И как мы будем здесь перемещаться? – спросила Беккет.
– Не думаю, что у нас возникнут проблемы, – пожал плечами ее спутник и указал на двух чернокожих мужчин, шагавших в их сторону. Оба походили на сторожевых псов, которые приготовились к драке.
Все они находились в этот момент на небольшой парковке, где стояло несколько автомобилей. Слабый желтый свет электрических ламп едва освещал темный асфальт. Легкий ветерок шелестел в листве пальм. Мужчины были одеты в джинсы и рубашки цвета хаки, промокшие от пота. Они остановились в нескольких метрах от Саймона и Элли.
– Мистер Роу просил вас встретить, – сказал один из них, и на его лице появилась улыбка.
– Как мило с его стороны, – откликнулся Захария, и они с девушкой последовали за мужчинами к светлому седану.
– Вы не собираетесь устраивать неприятности? – спросил еще один из незнакомцев.
– С чего бы это? – пожал плечами австриец.
Элли выглядела встревоженной, но постаралась прогнать страх, тряхнув головой.
Из-за деревьев метнулась тень.
Раздался щелчок, и стоявший слева от Саймона мужчина упал лицом вниз на асфальт. Второй засунул руку в карман, пытаясь достать оружие, но тень прыгнула вперед.
– А теперь, сэр, – сказал Захария, – держите руки так, чтобы я их видел.
Роча приставил пистолет к голове мужчины.
– У тебя есть телефон? – спросил Саймон у пленника.
– Конечно, приятель, – буркнул тот.
– Тебе известно, как связаться с Бене?
Мужчина кивнул.
– Он хотел, чтобы ты позвонил, как только мы сядем в машину?
Еще один кивок.
– И тогда он тебе скажет, куда нас отвезти?
Третий кивок.
– Достань телефон – очень медленно – и позвони, – велел австриец. – Скажи, что мы у тебя. И говори по-английски. Никакого диалекта. Я хочу понимать все, что скажешь ты и что он тебе ответит. Если возникнут проблемы, ты мертвец.