Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мерседес вышла из комнаты и вскоре вернулась с юрким человечком в очках в золотой оправе, у которого под мышкой была папка из крокодиловой кожи.
Выслушав наше пожелание, он сел за стол и быстро составил необходимый документ, который мы скрепили подписями.
— Ну что ж, мистер Томпсон, — сказал с улыбкой дон Диего, поднимаясь из–за стола, — надеюсь, что через несколько дней и я оправдаю ваши надежды… До скорой встречи…
Мерседес вышла их проводить, а я почему–то почувствовал смутную тревогу, которую не мог ничем объяснить.
— Ну вот, милый, и все будет скоро кончено, — вывел меня из задумчивости мелодичный голос вновь появившейся в комнате Мерседес.
— Конечно, дорогая, — ответил я, улыбаясь.
Я не хотел, чтобы чувство тревоги передалось и ей.
— Мне жаль только одного, — задумчиво проговорил я, — что я уеду так и не познакомившись с шефом мистера Мигуэля или как он там называется на самом деле, который почему–то приказал меня убрать после окончания дела…
— О, не печалься об этом, милый, — ее глаза вдруг озорно заблестели. Вдруг ты еще с ним встретишься… Я, правда, не хочу этого. Я хочу, чтобы ты принадлежал мне, и только мне одной.
— Я тоже хочу этого…
Два дня с Мерседес пролетели для меня как одно мгновение. А на третий день к вечеру она вернулась с провизией радостная и возбужденная.
— Милый, — сказала она с порога, — я видела сегодня дона Диего. Он сказал, что звонил его парень из Хьюстона, которого он направил за бумагами.
Все в полном порядке… Он уже возвращается… — ее голос прерывался от возбуждения. — Завтра он будет уже здесь, а к вечеру или послезавтра мы покинем, наконец, это наше убежище и начнем новую жизнь, в которой будет место только нам двоим… Ты рад, милый?
— Очень, моя дорогая. Но я хочу сначала уехать отсюда с тобой, а потом уж радоваться, — ответил я, потому что чувство непонятной тревоги все усиливалось.
— О, какой же ты бываешь недоверчивый, милый!.. — радостно проговорила она. — Пойдем отпразднуем наше освобождение, отпразднуем нашу победу…
Наш маленький домик наполнился ее неуемной радостью. Она металась из кухни в комнату, что–то напевая. Я наблюдал за ней, скрывая свою тревогу. На столе появлялись все новые угощения и напитки. Наконец, она закончила приготовления.
— Ну, мой милый, иди же к столу, — сказала она, улыбаясь.
Я сел за стол. Она щебетала почти не закрывая рта, строила планы нашего счастливого будущего. Я слушал ее, иногда вставляя слова. Мы пришли к обоюдному согласию, что на первое время поселимся в Италии и там же проведем наш медовый месяц.
— Ну, мой милый, выпей этого вина, — сказала Мерседес, протягивая мне стакан. — Я его достала специально для тебя…
Я взял стакан и попробовал вино. Оно было в меру холодным и терпким и очень мне понравилось. Я выпил весь стакан и поблагодарил Мерседес за такое вкусное вино.
— Я очень рада, милый, что тебе оно понравилось… Это было вино специально для тебя, — и в ее голосе послышалась мне какая–то незнакомая нотка.
Я еще ничего не успел осознать, как почувствовал, что засыпаю и куда–то проваливаюсь…
Глава 6
Я начал приходить в себя от резкого запаха какого–то лекарства, которое кто–то упорно совал мне под нос. Постепенно мысли мои начали приходить в порядок, и я почувствовал, что нахожусь на полу, скорее всего, какого–то катера. Я почувствовал качку и услышал звук работающего мотора. С огромным трудом приоткрыл глаза, но не смог пошевелить ни руками, ни ногами.
— Зачем нужно было организовывать весь этот спектакль? — услышал я ясно голос Мигуэля. — Мы и так знаем, кем вы являетесь для нашей организации…
— Зачем? Хотя бы для того, чтобы показать, как я могу рассчитываться со своими врагами, — прозвучал голос Мерседес, но в нем уже не чувствовалось прежней нежности, а слышались металлические нотки. — Затем, чтобы показать вам, что из–за вас и ваших пустоголовых помощников, я — первая дама нашей страны, была вынуждена стать любовницей этого жалкого недоноска, с которым вы, мужчины, не смогли справиться… А теперь настал мой черед. Он мой, и я сама хочу рассчитаться с ним и показать вам, чтобы все знали, как я это делаю со своими врагами…
— Где я? — спросил я, с трудом ворочая языком.
Я обвел слегка затуманенным взглядом салон легкого самолета. Рядом со мной в кресле сидела Мерседес, а в двух других — дон Диего и мистер Мигуэль.
— А, мой милый, ты, кажется, пришел в себя после прекрасного вина? — с улыбкой проговорила Мерседес. — Пришло время исполнения твоих желаний… злая усмешка отразилась на ее лице. — Ты хотел познакомиться с шефом организации, да? Так я перед тобой, милый… — Она рассмеялась своим серебристым смехом. Можешь меня теперь или уговаривать, или убивать…
Я попытался пошевелиться, но не смог.
— Что, у тебя не двигаются ни ручки, ни ножки? — с усмешкой издевалась Мерседес. — Не подумай обо мне плохо — я не связывала тебя… Просто ты принял такой препарат, что сможешь все слышать, болтать своим языком, а потом… она сделала паузу, усмехаясь. — Если, конечно, ты останешься живой, то будут работать и твои ноги и руки, но я надеюсь, что этого с тобой не случится…
Я постепенно начал все понимать.
— А что же все–таки со мной будет. Мерседес? — спросил я.
— О, ничего страшного, — ответила она. — Просто мы сбросим тебя с самолета. Ты не волнуйся, все твои документы и деньги на месте, в кармане твоего пиджака. Даже твой «магнум», из которого ты убил трех человек, тоже при тебе. Это на случай, если тебя, вернее твой труп, слишком рано найдут флики. Должен же кто–то ответить за убийство ни в чем неповинных людей…
— Давайте побыстрее кончать эту комедию, — взмолился дон Диего, — а то меня начинает уже укачивать…
— Не спешите, господа, — ответила с усмешкой Мерседес. — Какие же вы все–таки бываете жестокие… Я не могу так безжалостно расстаться с моим милым… У него, наверное, есть еще вопросы ко мне, не так ли?
— Да, меня интересует за что все–таки я должен быть убит? — спросил я.
—