Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Годы работы, – заговорил Ротвелл, продолжая выписывать в воздухе завитки кончиком клинка. – Годы исследований, и вы все это погубили, разрушили за один вечер.
– Вы сами виноваты, сами привели себя к этому, – возра-зил Локвуд, продолжая парировать удары. – Ваши эксперименты вызвали нашествие призраков на Олдбери Касл. Это вы подняли из могил немыслимое количество злых духов! В результате погибли десятки ни в чем не повинных жителей деревни. И все потому, что ваш человек в железных доспехах выходил отсюда, бродил по Другой Стороне и беспокоил покой мертвецов, – Локвуд сделал неожиданный выпад, но вместо запястья Ротвелла, куда он метил, попал клинком в защищающую руку чашечку рапиры – гарду.
– А вы знаете гораздо больше, чем я предполагал, юноша, – заметил Стив Ротвелл, отступая на шаг назад. – Впрочем, не думаю, что при этом вы способны понять все, что вам известно, иначе вы согласились бы, что смерть нескольких деревенских жителей – ничтожно малая цена за такое открытие, – элегантным двойным выпадом он заставил Локвуда отступить и прижал его спиной к подвешенной на железном шесте цепи. – Кстати, то же самое можно сказать и о вашей смерти тоже.
С этими словами Ротвелл нанес мощный удар, направленный сверху вниз. Локвуд нырнул в сторону. Удар был таким сильным, что перерубил железную цепь. Маленький кусочек ее повис на вбитом в землю шесте, а остальная часть медленно втянулась внутрь железного кольца и навсегда исчезла из вида, словно втянутая гигантским ртом нитка спагетти.
Локвуд отступил еще дальше назад, к железному кругу и туманной колонне внутри него, наполненной кружащими злыми духами. Локвуд выглядел усталым, и мне казалось, что я понимаю, почему, поскольку и сама чувствовала ужасную слабость после недавнего путешествия на Другую Сторону. Мои руки и ноги были сейчас ватными, голова тоже не проходила, до сих пор кружилась. Если Локвуду так же плохо, как мне, приходится удивляться тому, что он вообще способен еще держать рапиру в руках.
– Он его уложит, – ахнула Холли.
– Точно. Конец Локвуду, – мрачно кивнул Киппс.
– Ну, это мы еще посмотрим, – возразил Джордж, вытаскивая из своего патронташа последнюю стандартную, то есть обычного размера, магниевую вспышку. Он подмигнул нам и швырнул вспышку, целясь прямо в голову Ротвелла. Во всяком случае, мне показалось, что он метит ему в голову, но нужно знать Джорджа – он с трех шагов в сарай не попадет. Не попал и сейчас. Вспышка пролетела мимо, упала у края якорных цепей и с оглушительным грохотом взорвалась. Когда дым слегка рассеялся, стало видно, что на земле догорают язычки пламени, а цепи почернели и покорежились. Некоторые звенья на них почти разошлись, треснули, и к этой слабой точке начал подтягиваться весь замкнутый внутри железного кольца призрачный кластер.
– Ну ни фига себе, – присвистнул Киппс. – Слушай, Каббинс, где ты так вспышки бросать научился?
– Нигде, – сказала я. – Гений-самоучка.
Я пробежала мимо них и спрыгнула с помоста.
Локвуд и Ротвелл вновь скрестили клинки. Локвуд отчаянно махал своей рапирой, но лицо у него сделалось бледным как мел. Теперь он все время только защищался и постепенно отступал, пятясь спиной к железному кольцу. Ротвелл почувствовал свой шанс. Двумя мощными выпадами он подогнал Локвуда прямо к той слабой точке в цепях. Скопившиеся здесь Гости почувствовали приближение теплого живого тела и заволновались, потянули вперед свои бледные руки, начали раскрывать в неслышном крике свои жуткие рты. Я увидела, как под напором Гостей сломанные взрывом цепи понемногу расползаются в стороны.
Локвуд по-прежнему не опускал свою рапиру, не сдавался, парировал удары, но я видела, что силы оставляют его, а в следующий миг Ротвелл выбил у него из рук рапиру, и она отлетела далеко в сторону. Локвуд отскочил назад и остановился. Загнанный в угол, бледный, беспомощный, но по-прежнему не покоренный, он продолжал с вызовом смотреть на своего противника.
– Спустя пару минут я убью ваших друзей, – сказал Стив Ротвелл. – Но честь первым умереть от моей руки я предоставляю вам.
Он поднял свою рапиру.
И в эту секунду на сцене появилась я.
Ротвелл стоял, подняв вверх руку с занесенной в ней рапирой, но при этом слегка согнувшись вперед и, следовательно, выпятив свой зад. Прекрасная мишень! Я размахнулась, как футболист, готовящийся пробить штрафной.
Я не Джордж, я не промахнулась, и удар у меня получился что надо.
Ротвелл взмахнул руками и полетел вперед, прямо на Локвуда. Локвуд отскочил в сторону, и Ротвелл плюхнулся прямо на железные цепи, распластался на них. Одна его рука попала внутрь железного кольца и исчезла в туманной дымке. Ротвелл удивленно моргнул, затем болезненно скривился, затем взревел от ужаса. Потом он попытался встать, но на его спине уже блестела ледяная корка, начали покрываться морозным узором волосы. Сделав могучее усилие, Ротвелл сумел подняться на колени – было видно, как напряглись жилы на его шее. Но на ноги встать ему уже не удалось, серые тени толпились у края железного кольца, тянули Ротвелла за попавшую внутрь него руку. Затем Ротвелл дернулся, словно рыба, которую подсекают крючком. Раз дернулся, второй, но было видно, что он безнадежно проигрывает эту схватку. Коркой льда быстро покрывался лоб Ротвелла, его скулы, уже блестел иней у него на подбородке.
Вот, собственно, и все. Стив Ротвелл в последний раз дернулся, в последний раз крикнул…
Его, как и оборванную цепь чуть раньше, засосало в светящийся бледным молочным светом туман. И произошло это удивительно быстро, легко и просто. Вот только что лежал на цепях могучий мужчина, покрытый льдом, – и нет его. Опустели якорные цепи, осиротело без своего руководителя славное агентство «Ротвелл».
А внутри железного кольца кружили, торжествовали серые тени. Якорные цепи снова сдвинулись, посыпались на землю сломанные звенья. Что-то с огромной силой дергало, толкало защитный барьер изнутри. Нет, долго эти цепи не протянут, это и ежу понятно.
Слегка пошатываясь, Локвуд первым делом поднял с земли свою рапиру, затем взял меня за руку и повел к нашим.
– Джордж! – окликнул он.
– Что?
– Мы повредили защитный барьер железного кольца. Та твоя чудовищная вспышка. Думаю, пора пустить ее в дело.
– Что? Большую Бренду?
– Ты даже имя ей уже дал?
– Если честно, я успел сильно привязаться к ней, – вздохнул Джордж, вытаскивая из-за своей спины громадный серебристый кокон. Посмотрел на свою Большую Бренду, покачал ее в руке. – Ладно, Большая Бренда, прощай. Ты хочешь, чтобы я сам ее бросил, Локвуд?
– Нет! – испуганно вскрикнул Локвуд и очень спокойно, очень медленно продолжил: – Я просто подумал, что, может быть, это лучше сделает Люси? Она ближе к кольцу. Нет! Не кидай! Передай из рук в руки.
Джордж передал мне Большую Бренду, и она оказалась даже тяжелее, чем я ожидала.
– У нее есть таймер. Вон там, сбоку, Люси, – сказал Джордж. – Как ты думаешь, если поставить его на две минуты, этого хватит?