Шрифт:
Интервал:
Закладка:
276
См.: Там же. Л. 10–12.
277
См.: Там же. Л. 20, 23.
278
См.: Там же. Л. 3.
279
См.: Sciabarra Ch. M. The Rand Transcript // The Journal of Ayn Rand Studies. 1999. Vol. 1. № 1. Р. 1–26.
280
См.: Центральный государственный архив литературы и искусства Санкт-Петербурга (далее – ЦГАЛИ СПб.). Ф. 45. Оп. 2. Д. 159. Л. 80.
281
См.: ЦГА СПб. Ф. 7240. Оп. 5. Д. 3576. Л. 20, 23; ЦГАЛИ СПб. Ф. 45. Оп. 2. Д. 159. Л. 80.
282
Мгновение (ит.).
283
По этой причине избранник сестры не очень понравился Норе, предпочитавшей блондинов.
284
Цит. по: Branden B. Op. cit. P. 47.
285
См.: 100 Voices. P. 6.
286
См.: Мейсль В. Олимпийские игры 1924 года: Описание, цифры, иллюстрации / Пер. с нем. В. Б. и Л. Б. Беккерман. Л., 1925.
287
Олицкая Е. Л. Мои воспоминания: В 2 кн. Frankfurt, 1971. Кн. 1. С. 164.
288
ЦГАЛИ СПб. Ф. 45. Оп. 2. Д. 159. Л. 80.
289
Алиса неверно называла ее «Апполонией (так. – Л. Н., М. К.) Шалупез». Возможно, она попросту не знала, как правильно транслитерировать кириллицей польскую фамилию Chałupiec.
290
Здесь и далее в текстах Алисы Розенбаум, опубликованных на русском языке, сохранены авторские орфография и пунктуация.
291
[Розенбаум А.] Пола Негри. М.; Л., 1925. С. 4.
292
См.: 100 Voices. P. 14.
293
См.: Розенбаум А. Голливуд, американский киногород / Предисл. Б. Филиппова. М.; Л., 1926.
294
100 Voices. P. 14.
295
См.: Спутник по ленинградским театрам: сезон 1928–1929 г. / Сост. А. В. Златкин; под ред. Б. В. Мазинга. М., 1929; Периодика по литературе и искусству за годы революции 1917–1932 / Сост. В. Д. Муратова; под ред. С. Д. Балухатовой. Л., 1933. С. 108.
296
См.: 100 Voices. P. 11.
297
См.: Весь Ленинград за 1925 г.: Адресная и справочная книга г. Ленинграда. Л., 1925. С. 338.
298
Цит. по: Britting J. Op. cit. P. 26–27.
299
Цит. по: Branden B. Op. cit. P. 55–56.
300
См.: Britting J. Op. cit. Р. 29.
301
См.: Letters of Ayn Rand. P. 301–303; Branden B. Op. cit. P. 58.
302
Цит. по: Branden B. Op. cit. P. 59.
303
См.: 100 Voices. P. 6.
304
См.: Britting J. Op. cit. Р. 30.
305
См.: Ibid. P. 29.
306
ЦГАЛИ СПб. Ф. 45. Оп. 2. Д. 159. Л. 78.
307
По мнению Энн Хеллер, машинка была уложена в бабушкин чемодан.
308
См.: Burns J. The Rand Archives. Part 5: On the Brandens [Электронный ресурс] // URL: https://www.jenniferburns.org/ayn-rand-read-the-rand-archives.
309
См.: 100 Voices. P. 6.
310
См.: Britting J. Op. cit. P. 31.
311
Цит. по: Branden B. Op. cit. P. 62.
312
См.: McConnell S. Op. cit. P. 59–60.
313
См.: Letters of Ayn Rand. P. 1.
314
См.: 100 Voices. P. 12; Britting J. Op. cit. P. 30.
315
Икра (англ.).
316
См.: Britting J. Op. cit. P. 36.
317
См.: Branden B. Op. cit. P. 103.
318
См.: Ibid. Р. 63.
319
100 Voices. P. 25–26 (перевод М. Б. Кизилова). Ср.: Branden B. Op. cit. P. 71.
320
Английское словосочетание «Finnish writer» означает «финская писательница» или «финский писатель». По этой причине многие русские авторы указывали, что в качестве псевдонима было использовано имя финского писателя, не зная, что Айно или Айна – исключительно женское имя.
321
Цит. по: Letters of Ayn Rand. P. 40. Ср.: Burns J. Goddess of the Market: Ayn Rand and the American Right. Oxford, 2009. Р. 301.
322
См.: Branden B. Op. cit. Р. 63.
323
См.: Olesk S. The Marriage of Aino and Oskar Kallas // Estonian Literary Magazine. 2001. № 12; Kallas A. Eros the Slayer: Two Estonian Tales. London, 1927.
324
См.: Walker J. Op. cit. P. 278.
325
См.: Branden B. Op. cit. Р. 72. Ft. 2.
326
Позднее Ферн Гольдберг, в замужестве Браун, стала успешной детской писательницей.
327
См.: Britting J. Op. cit. P. 32; Branden B. Op. cit. P. 73.
328
По другой версии, озвученной самим режиссером, он обнаружил голодающую Айн Рэнд, привез к себе домой, а его жена разместила ее в «Клубе студии Голливуд». Э. Хеллер зафиксировала еще несколько версий этой истории. Сложно сказать, какая из них больше соответствует действительности.
329
См.: Britting J. Op. cit. P. 37.
330
См.: Journals of Ayn Rand / Ed. by D. Harriman. New York, 1997. P. 6–15.
331
См.: Britting J. Op. cit. P. 36.