-
Название:Дай мне утешение
-
Автор:Шерри Уайтфезер
-
Жанр:Романы
-
Год публикации:2003
-
Страниц:28
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 1
Вокруг на многие мили простирались земли Западного Техаса. За время долгого, пыльного путешествия Келли проезжала животноводческие ранчо, повалившиеся деревянные изгороди, брошенные грузовики и васильковые поля и сейчас стояла у парадного крыльца большого сельского дома, украшенного растениями в горшках и побелевшими от солнца коровьими черепами.
Очарование Запада, увы, не избавило ее от нервного напряжения. Ей вспомнилось, как она спорила со своей матерью, возражавшей против этой поездки.
- Ты не должна ехать одна, - говорила ей мать. - И, тем более, не должна жить в запущенной лачуге посреди безлюдного пространства, к тому же тебе предстоит завершить дело об установлении отцовства.
Келли унаследовала коттедж от деда. Она положила руку на свой увеличившийся живот в нынешний период ее жизни именно безлюдная пустыня ей лучше всего и подходила. Она успокоила маму, пообещав остановиться у ветеринара Маккинли, соседа, которого дедушка считал другом. Она познакомится, и на этом все закончится, у нее своя дорога.
Когда открылась входная дверь, Келли не смогла скрыть изумление. Этот средних лет ветеринар Маккинли совершенно не подходил под дедушкино описание, был намного моложе и очень загорелый. Разумеется, это сын доктора, подумала она.
- Я Келли Бакстер, - сказала она поспешно. А вы, должно быть, Шейн Ночной Ветер?
Она вспомнила, что у доктора был сын, наполовину команч.
- Келли Бакстер?
, Теперь уже он обратил на нее недоуменный взгляд. Карие глаза мерцали крошечными искорками золота, оглядывая ее с ног до головы и надолго задержавшись на выступающем животе.
Она в свою очередь изучала его. Высокий, поджарый, с крепкими мускулами. Келли инстинктивно отступила назад.
- Доктор Маккинли дома? - спросила она, стараясь представить на этом месте его отца.
Кажется, у Тома Маккинли была добрая улыбка и рыжие ирландские волосы. На плечи Шейна спадала черная грива, а на губах не было и подобия улыбки.
- Его вызвали на ранчо. Вам нужна помощь?
- Я внучка Бутча, приехала на несколько недель. Зашла познакомиться с вами, перед тем как отправиться к себе в коттедж.
- Бутч был хорошим человеком, мисс Бакстер. Я сожалею, что вы потеряли его.
- Спасибо.
Ее дедушка, заводской рабочий из Огайо, умер десять месяцев назад. В своем сельском коттедже он регулярно проводил отпуск. Здесь он надеялся провести старость, но мечта не сбылась, помешал рак легких.
Келли глубоко вздохнула. Сейчас ей особенно не хватало деда. Он бы понял ее колебания оставлять или нет ребенка, начинать ли дело об установлении отцовства - и избавил ее от боли, которая теперь не покидала ее сердце.
Взгляд Шейна снова опустился к ее животу.
- Вас кто-то ждет в коттедже?
- Нет, я.., я приехала сюда одна. - Келли не понравился ни его взгляд, ни любопытство.
- Неужели одна? - Он покачал головой. - Извините, мисс Бакстер, но вы понимаете, как далеко мы находимся от города?
Келли нахмурилась, возмущение нарастало. Почти то же самое говорила ее мать. Коттедж дедушки находится слишком далеко от цивилизации, это опасно, нужно остаться дома и там пережить предстоящее.
Шейн шагнул вперед, и Келли прищурилась. Пусть только посмеет намекнуть, что здесь не место для беременной женщины, подумала она. Он молчал, выжидая. Она получила все рекомендации и советы от своего врача, который не нашел противопоказаний для поездки. Коттедж будет ее убежищем, где она скроется от любопытных и наберется сил перед родами.
Келли нетерпеливо повела плечами.
- Я должна идти.
Она перенесла долгий, беспокойный перелет и ухабистые дороги вовсе не для того, чтобы выслушивать советы абсолютно незнакомого человека. Она уже в избытке наслушалась наставлений, нужно уходить, но Шейн неожиданно взял ее за руку.
- Подождите, - сказал он, внимательно глядя на Келли потемневшими глазами. - Этот коттедж пустовал около года.
- Я заранее позвонила в агентство недвижимости, услугами которого пользовался дедушка. Они обещали, что телефон и все остальное будет в рабочем состоянии.
Вместо ответа он снова оглядел ее тело, особенно живот, молча, без улыбки. Келли стало неловко. Он действительно похож на дикую кошку: темные, длинные волосы, медленное растягивание слов, крадущаяся походка, настороженность во взгляде, вообще во всей фигуре... Так подкрадываются к жертве, предварительно усыпив ее бдительность.
Интересно, насколько опасен этот человек?
Ей сказали, что у ее соседей убежище для экзотических животных семейства кошачьих, своего рода приют. Они подбирают больных и брошенных. Посмотрим.
- Мне пора идти, - сказала она, желая только одного - бежать в свое одинокое убежище. Келли Бакстер приехала в Техас, чтобы быть одной.
Три часа спустя Шейн сидел на ступеньках крыльца. У него было много дел, но он не мог заставить себя приняться за ожидавшие его гроссбухи и счета, да и настроение было нерабочее. В глубине души он понимал, что вовсе не наскучившая работа вызвала этот прилив раздражения, а женщина. Беременная женщина, которая умчалась, как испуганный кролик.
Как-то неловко все получилось.
Когда его отец въехал на гравийную дорожку, Шейн вздохнул с облегчением и выбросил Келли Бакстер из головы. Том вышел из машины, его красноватое лицо осветилось улыбкой. Какие мы разные, подумал Шейн. Отец и сын, которые еще пять лет назад были даже незнакомы.
Том вступил на крыльцо и взъерошил волосы сына. Такой жест более подошел бы отцу шестилетнего ребенка, но Шейн не стал протестовать против этого выражения любви.
Отец стоял рядом с ним, высокий и мощный, его плечи загораживали солнце. Шейн унаследовал телосложение отца, но на этом сходство заканчивалось.
- Внучка Бутча Бакстера заходила сегодня сюда, - сказал он наконец.
Том опустился на ступеньки крыльца.
- Правда? И зачем она приехала? Неужели будет продавать коттедж?
- Она ничего не сказала, просто собирается пожить здесь пару недель.
- Ее зовут Келли, да? Бутч часто говорил о ней.
Шейн прищурился на заходящее солнце.
Он не удивился, что его отец помнил имя девушки, ведь отец - друг старого Бутча, и он знал все о нем, как и старик был в курсе событий их семьи.
- Она приехала сюда одна, отец.
- Бутч говорил, что она очень независима.
Кроме того, она взрослая женщина.
- Да уж, слишком взрослая!