-
Название:Средиземноморский роман
-
Автор:Софи Уэстон
-
Жанр:Романы
-
Год публикации:1998
-
Страниц:42
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не могу поверить.
Кристина в бессильной злобе смотрела через стекло на человека по ту сторону банковской стойки. Никаких сомнений, очередь позади нее теряет терпение. Ее противник выглядел усталым. Он качал головой и пожимал плечами.
— Это безумие, — запротестовала она.
Клерк оставался тверд как камень.
— Вам следовало составить распоряжение. Таковы правила. — Он позволил себе самодовольно усмехнуться. — Эти правила разработаны для вашей собственной безопасности, мисс… э-э… Говард.
Клерку не было нужды сверяться с банковской карточкой. Спор с Кристиной продолжался не меньше пятнадцати минут. Ее имя он, должно быть, уже выучил как свое собственное.
Но он оставался официален до мелочей и явно гордился собой. Ему доставляло удовольствие демонстрировать, насколько она бездумна и недальновидна. Да и что еще ожидать от девушки? — словно говорили его манеры. А главное, его манеры говорили: он один здесь распоряжается. И не намерен отступать от правил. Кристина немало повидала любителей покомандовать, но этот превосходил всех.
— Вы определенно пальцем не шевельнете, чтобы помочь вашим клиентам, не так ли? — сладко проговорила она.
Нет сомнений, этот крючкотвор одержал верх. Но она не собирается уползать, не высказав всего, что о нем думает. Этого требует ее самоуважение.
Клерк выглядел настороженным. В другом, совершенном мире сейчас полагалось бы выйти управляющему банком и сказать: «Кристина, девочка моя дорогая, почему ты не обратилась ко мне?». И увести ее, торжествующую, за собой, оставив ничтожного клерка в смятении. Она вздохнула и встряхнула копной мягких каштановых волос. Но в этом мире нет совершенства. И у нее нет знакомого управляющего банком.
— Вы собираетесь представить запрос на выдачу денег, мисс Говард? — решительно спросил клерк. На этот раз он не вспоминал ее фамилию. Ее негодование по крайней мере смутило его. Еще не победа, но уже кое-что.
Топот ног за спиной стал звучать подобно ударной группе оркестра.
— Да, конечно, — произнесла она.
— Тогда заполните эту анкету. И эту.
— Еще карточки? Но я уже…
Он снова был на коне. И самодовольно улыбался.
— Мы должны проверить. Это в ваших собственных интересах. Таковы… — Он замолк под ее испепеляющим взглядом.
— Не повторяйтесь, — сухо сказала Кристина. — Таковы правила. Согласна. Давайте вашу чертову анкету.
Он подал две. Она склонилась над бумагами, проворно заполняя их. Женщина за спиной в отчаянии вздохнула, но на клерка произвела впечатление быстрота, с которой Кристина справилась с заданием.
— Благодарю вас, — произнес он.
Забрав бумаги, он поставил на свободных местах все мыслимые штампы и вручил Кристине обрывок бумажки с двумя — или даже тремя — печатями.
— Подойдите завтра.
Кристина презрительно осмотрела его.
— Вы принимаете меня за дурочку. Если заведете эту канитель, деньги не придут и через неделю.
У клерка хватило совести покраснеть. Но он сделал вид, что не ощущает этого.
— Откуда вам знать?
— О, я знаю, — с горечью ответила Кристина. — Я уже встречалась с бюрократами.
Клерк торопливо сунул ей еще несколько бумажек. Это были какие-то проспекты. Кристина рассеянно подхватила их, по-прежнему обжигая его взглядом.
Он изобразил ослепительную улыбку.
— Вы всегда можете перевести свои накопления в наш филиал.
Кристина скептически сощурилась. Ослепительная улыбка растаяла. Клерк с важностью сложил бумаги и постарался говорить уверенно:
— Мы обязательно сообщим вам, мисс Говард, когда придут деньги.
— Не сообщите, — без всякого выражения ответила она.
Клерк попытался спорить:
— Уверяю вас…
— Вы не сможете. Стоило прочитать хоть одну из восемнадцати анкет, которые мне пришлось заполнять в трех экземплярах, и вы бы обнаружили, что я не указала адрес в Афинах. Так что я сама свяжусь с вами.
— Такой вариант предусмотрен, — произнес он с патентованной уверенностью.
Кристина не унизилась до ответа. Она отвернулась от стойки. Очередь снова ожила. Стоявшая следом женщина шагнула к окошку, но клерк все еще смотрел вслед длинноногой юной англичанке с разлетающимися выгоревшими волосами и средиземноморским загаром.
— Мисс Говард, — окликнул он.
Кристина обернулась. Еще одна анкета? Нет, на этот раз он вспомнил свой кодекс вежливости.
— До свидания.
В ответ Кристина лишь фыркнула.
И вихрем вылетела из банка.
Вихрь был столь силен, что вращающаяся стеклянная дверь едва не расплющила физиономию выходящему следом клиенту. Вежливый служащий, сопровождавший его, с трудом предотвратил удар. Он был потрясен.
Глаза обоих мужчин, однако, проводили удаляющуюся Кристину с сочувственным пониманием. Оба они оказались свидетелями ее препирательств с клерком.
— О, месье! — воскликнул служащий. Он явно опасался праведного гнева достойного клиента.
Но достойный клиент не обратил на него внимания. Он по-прежнему смотрел вслед стройной фигурке, рвущейся сквозь толпу. На лице его отразилась откровенная смесь восторга и сожаления. Давно знавший его служащий понимающе улыбнулся, однако тут же согнал улыбку с лица и поклонился клиенту сквозь стекло.
Вырвавшись на яркий солнечный свет афинского утра, Кристина не замечала ничего. Она была зла как сто чертей.
Деньги ее, а не банка. Они — итог многих часов напряженной, если не изматывающей, работы. Предмет ее гордости. А банк не позволяет получить их! Она подошла к краю тротуара и стала смотреть на сверкающую, парящую и воняющую бензином ленту металла и дыма, называемую утренней афинской пробкой. Ярость, которая до сих пор раздирала ее, внезапно прошла. Сейчас она была растерянна и обеспокоена.
Достойный клиент, прохаживающийся у банка, заметил колебания Кристины, медлившей на краю тротуара. Не став подзывать машину, он опустил руку. Забавная девушка.
Кристина ничего не замечала. Дрожащими пальцами она отбросила назад упавшие на глаза мягкие прямые волосы. Мужчина уловил в этом жесте нервозность. Глаза его потемнели.
Мгновение поколебавшись, он пожал плечами и подошел к ней.
— Могу я чем-нибудь помочь?
Кристина вздрогнула от его голоса и резко повернула голову. Слова были вежливы, но тон нетерпелив.
К ней обращался мужчина в безукоризненном кремовом костюме. Среди ее знакомых не было ни одного с такими отглаженными стрелками. Или разговаривающих с такой резкостью, словно противореча себе.