-
Название:Безжалостные парни (ЛП)
-
Автор:К. М. Станич
-
Жанр:Романы
-
Страниц:90
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Безжалостные парни
«Безжалостные парни»
Серия: «Академия Адамсон для парней — 2»
К. М. Станич
Примечание автора
***Возможные спойлеры***
«Безжалостные парни» (Академия Адамсон для парней # 2) — это обратный гарем, детективный роман о школьных хулиганах и убийстве. Что именно это значит? Это означает, что у нашей главной героини, Шарлотты Карсон, к концу серии будет как минимум три любовных увлечения. Однако в этой книге не так много издевательств по сравнению с первой. Эта история никоим образом не оправдывает издевательства и не романтизирует их. Любовные увлечения в этом продолжении на самом деле чертовски хороши (особенно по сравнению с моими мальчиками из серии «Богатенькие парни из Подготовительной Академии Бёрберри).
Любые поцелуи/сексуальные сцены с участием Шарлотты, она же Чак, происходят по обоюдному согласию. Возможно, эта книга и о старшеклассниках, но я бы не назвала их детьми. Персонажи причудливы, эмоции реальны, нецензурная лексика широко используется. Есть несколько случаев пьянства несовершеннолетними, сексуальные ситуации, упоминание о возможном самоубийстве второстепенного персонажа и другие сценарии для взрослых, хотя эта книга остается довольно беззаботным чтением.
Шарлотта начинает как немного дерзкая девчонка, но я надеюсь, вам понравится развитие персонажа в этой серии.;)
Ни один из главных героев не младше семнадцати лет. У этой истории будет счастливый конец в третьей и последней книге.
Автор: К. М. Станич
Серия: «Академия Адамсон для парней — 2»
Книга: «Безжалостные парни»
Содержание: 23 главы
Переводчик: Lana.Pa
Редактор: Настёна
Обложка: Wolf A.
Вычитка: RyLero4ka
Переведено группами Золочевская Ирина || Б. Б. Рейд и Джасинда Уайлдер || Переводы книг (+18)
Внимание!
Текст переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения
материальной выгоды. Создатели перевода не несут ответственности за его
распространение в сети. Любое коммерческое или иное использование, кроме
ознакомительного чтения, запрещено.
Приятного прочтения!
Глава 1
Спенсер не может быть мёртв.
Это единственная мысль, мелькающая в моей голове, когда я опускаю руки на колени и возвращаю внимание к телу на дереве. Оно просто… раскачивается там, верёвка скрипит о ветку.
— Ты жив, — шепчет Тобиас, и его глаза наполняются слезами, когда он смотрит на Рейнджера. Он быстро проводит по ним рукой и хлюпает носом, пытаясь вернуть себе самообладание. Это такой мужской поступок, я бы посмеялась над ним, если бы… если…
— Зачем ты держишь эту верёвку? — спрашивает Рейнджер, когда Черч бросается вперёд, туда, где стоит Мика, помогая ему развязать узел.
— Как ты думаешь, почему я держу её в руках, чувак?! — Мика огрызается в ответ, его красно-оранжевые волосы намокли и прилипли ко лбу. Мы все дрожим, стучим зубами и, вероятно, очень, очень нуждаемся в медицинской помощи. — Я пытаюсь спустить его.
Рейнджер, как зомби, движется через поляну к верёвке.
«Пожалуйста, пусть это будет не Спенсер», — повторяю я снова и снова про себя, как какую-то мантру.
«Пусть это будет не он».
Даже если я чувствую себя немного виноватой из-за того, что хотела, чтобы это был кто-то другой, мне всё равно.
«Я просто хочу его обнять. Пожалуйста, боже, пусть он будет жив, чтобы я могла обнять его».
У нас так и не получилось по-настоящему крепко обняться, как в тот раз, когда Рейнджер обнял меня на вечеринке в лагере «Сумеречный сон». Выражение лица Спенсера, когда он застукал нас, было таким суровым. Не говоря уже о выражении предательства, которое было на его лице вчера в коридоре…
Это не может так закончиться.
Я этого не допущу.
Я встаю и бросаюсь к нему, чтобы помочь с верёвкой. Рейнджер просто тяжело опускается на землю под телом. Слишком далеко, чтобы разглядеть лицо человека, поэтому я не присматриваюсь слишком пристально. Я не позволю себе смотреть. Если я увижу его — это не изменит результата.
— У меня есть нож, — шепчу я, вытаскивая зазубренное лезвие, которое Рейнджер дал мне для защиты, и передаю его Черчу. Он так тяжело дышит, и его лицо белое, как у призрака. Он совсем не похож на себя. Однако интересно видеть на его лице выражение, близкое к панике. В конце концов, он человек. — Срежьте её, пожалуйста. Пожалуйста. — Мой голос начинает дрожать, когда я отступаю назад и жду, пока Черч и близнецы разберутся с этим.
Медленно и почтительно они опускают парня на землю.
Именно тогда я слышу вой сирен, и мы все обмениваемся взглядами.
— Посмотри, не Спенсер ли это, чувак, — стонет Тобиас, закрывая лицо руками. — Я не могу смотреть. Я просто не могу. Мика…
— Всё в порядке, братан, я займусь этим.
Сделав глубокий вдох, он приближается к телу, но отдалённый крик прерывает этот момент и заставляет меня почувствовать такую слабость, что я почти падаю в обморок.
— Чак!
Это кричит мой папа.
— Сюда! — кричу я в ответ, прижимая ладони ко рту и ожидая, пока звук приближающихся шагов не станет ближе. Мой папа появляется всего через несколько секунд в сопровождении нескольких полицейских и медиков скорой помощи.
— О, слава богу, — выдыхает он, подбегая и заключая меня в крепкие объятия. — О, Шарлотта. Слава богу. — Он так рад меня видеть, что на мгновение забывает называть меня по прозвищу. Арчи прижимает меня к себе так близко, что я чувствую, будто меня душат. Я отталкиваюсь от него, дрожа как сумасшедшая. Там врач скорой помощи пытается накинуть одеяло мне на плечи; я понимаю это, но, честно говоря, больше беспокоюсь о Спенсере, чем о себе.
— Папа, — начинаю я, указывая на тело и закрывая глаза. Остальных членов Студенческого совета тоже уволакивают; мы до сих пор не знаем, кто это. — Пожалуйста, скажи мне, если это Спенсер Харгроув.
— Нам нужно отвезти тебя в больницу, — бормочет папа. Он явно меня совсем не слушает. Однако на данный момент я слишком устала и замёрзла, чтобы продолжать настаивать. От стука моих собственных зубов у меня болит голова. Я позволила ему увести меня на заднее сиденье машины скорой помощи вместе с Рейнджером.
Даже не задумываясь об этом, я протягиваю руку и переплетаю наши пальцы. Он сжимает мою руку в ответ, и мы сидим так до конца поездки в город.
Полиция отказывается разглашать имя парня из леса. И Спенсер Харгроув пропал. Впрочем, не