-
Название:Опекун в наследство
-
Автор:Екатерина Каблукова
-
Жанр:Романы
-
Страниц:9
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Опекун в наследство
1
"Леди Альбина, к сожалению, обстоятельства таковы, что нам придется перенести нашу встречу на другой день. Надеюсь, это не слишком нарушит ваши планы. Искренне ваш, граф Гордон Берг".
— Не нарушит планы? — передразнила я, швыряя послание на стол. — Ну конечно, ваше сиятельство! Я потеряю всего лишь полдня своего драгоценного времени! Это же такая мелочь! А ты что думаешь, Винс?
Золотистый дракончик, приткнувшийся рядом на диване, лениво приоткрыл один глаз и демонстративно зевнул.
— Да, ты прав, — я погладила его по бордовому гребню — свидетельство того, что мой питомец уже прожил значительную часть своей жизни. Драконы-понтчеры рождались с бледно-розовыми гребнями, которые становились все ярче, а затем темнее. У самых старых гребень был почти черным.
Винса десять лет тому назад мне подарил отец, тем самым предопределив мой жизненный путь. Понтчеры как раз начали входить в моду, и заводчики для привлечения внимания стали устраивать разнообразные мероприятия для показа питомцев.
Начав с небольших выставок, я постепенно начала занимать со своим драконом призовые места на королевских шоу. После этого ко мне то и дело обращались владельцы других драконов, а заводчики наперебой рекомендовали меня своим покупателям как хорошего специалиста. Теперь Винс наслаждался законным отдыхом, а я превратилась в хэндлера — того, кто тренирует и выставляет драконов.
Вершиной моей карьеры стала "тройная корона" — выигрыш трех королевских шоу подряд, после чего на последнем шоу ко мне подошел граф Гордон Берг — самый известный из заводчиков драконов. Именно его питомцев я и должна была сегодня готовить к выставке. И вот письмо…
Я вздохнула и потрепала Винса по гребню. Дракон радостно заурчал.
— Только не смей плеваться огнем! — предупредила я.
Винс фыркнул, выпуская пар из ноздрей. Все-таки он был очень воспитанным.
Как правило, чтобы избежать пламени, драконов кормили специальным кормом, но мой зверь предпочитал обычную еду со стола, а я не стала настаивать. Так что у нас часто случались казусы, а в каждой комнате стояло ведро с водой.
Впрочем, прожженные шторы, как и опаленные ножки мебели меня не беспокоили.
— Прошу прощения, миледи, к вам пришли, — Юджи, моя бессменная горничная и кухарка, вошла в комнату, держа в руке визитную карточку гостя. Я не успела взять ее, чтобы прочитать имя, когда дверь снова распахнулась и на пороге появился посетитель.
1-2
Я ахнула, моментально узнав его. Да и кто мог не узнать его светлость герцога Эйдана Роттенбургского, кузена королевы и одного из самых завидных женихов королевства.
Признаться, вживую он был гораздо лучше, чем его рисовали в газетах. Темно-рыжие волосы стянуты лентой, усыпанной бриллиантовой крошкой, огромные зеленые глаза, высокие скулы. Нос с горбинкой, но она его абсолютно не портила, напротив, придавала лицу сходство с очень породистым драконом.
Вдобавок герцог был высок, широкоплеч и сейчас почти полностью заслонил собой дверной проем.
Почуяв настрой незваного гостя, Винс вскочил на лапы и грозно зарычал. Герцог смерил его строгим взглядом, наверняка именно таким он усмирял придворных, но на моего храброго дракона это не произвело никакого впечатления.
— Ваша светлость, — я привстала и протянула руку для приветствия, — чем обязана?
— Вам надо срочно выйти замуж!
Я остолбенела.
— А… Э… что? — только и смогла промямлить я, ошеломленно наблюдая, как мужчина все-таки входит в комнату, которая сразу стала очень маленькой.
— Замуж! — повторил он, пристально смотря мне прямо в глаза. — Срочно!
— Зачем? — я все-таки пришла в себя.
— Потому что я не хочу быть вашим опекуном, — снисходительно пояснил он.
— Не вижу в этом никаких проблем, поскольку эта роль принадлежит лорду Бамлу, — фыркнула я, вспомнив задумчивого старика, назначенного моим опекуном после смерти отца. Мне тогда было шестнадцать, и я была хорошо известна в драконьих кругах.
Поговорив с лордом, мы пришли к выводу, что в моей жизни не стоит ничего менять, и он со спокойной душой отбыл в столицу.
— Лорд Бамл скончался две недели тому назад. Неужели вы не получили письмо?
— А… две недели назад…
Уже месяц шла подготовка к главному королевскому шоу, и я занималась с драконами с утра до позднего вечера. Мне даже поесть было некогда, не говоря уже о письмах. Я бросила беспомощный взгляд на стопку непрочтенной корреспонденции, сиротливо приютившейся на каминной полке.
1-3
— Понятно, — хмыкнул его светлость, извлекая оттуда нужный конверт. — Вот. Надеюсь, вы умеете читать.
Последняя фраза заставила меня гордо вскинуть голову. Я хотела возразить, но в последний момент передумала:
— Нет.
— Что? — он рассматривал меня с неприкрытым удивлением.
— Я не умею читать. Откуда, как вы думаете, столько нераспечатанных писем? — я махнула рукой в сторону каминной полки.
— Но как тогда?.. — он ошарашенно заморгал, и я с трудом подавила смешок.
— Раз в месяц ко мне приходит жена нашего священника и читает мне вслух. Вы можете сделать то же самое.
— Приходить к вам раз в месяц?
— Прочитать вслух письмо.
Герцог нахмурился и пытливо взглянул на меня, явно пытаясь понять, шутка ли это.
Я широко распахнула глаза, изображая невинность. С некоторыми судьями это обычно срабатывало. Сработало и с герцогом. Во всяком случае, мой собеседник разорвал конверт и достал послание:
— С глубокой скорбью вынужден вам сообщить о кончине вашего опекуна лорда Бамла. И прочее, прочее…
Он сунул письмо мне под нос. Я кивнула, но сразу же спросила:
— А где сказано, что мой опекун теперь вы?
— В этих документах, — он извлек из кармана магический кошелек и достал оттуда листок бумаги, который начал на глазах увеличиваться в размерах, пока не обрел вид королевского приказа, заверенного магической печатью. — Лорд Бамл — мой дядя. Я унаследовал его состояние и… вас.
— Даже так? Вы позволите? — я протянула руку.
— Вы же не умеете читать! Зачем вам приказ?
— Поищу знакомые буквы. Вы же не откажете мне в такой малости?
Герцог хмыкнул, но протянул документ. Я внимательно прочитала текст и поколупала ногтем печать, которая сразу же угрожающе вспыхнула.
— Все законно, — я не смогла скрыть своего разочарования.
— Вы надеялись на что-то иное?
— Признаться, да.
Я нехотя вернула приказ. Королевская печать защищала бумаги от любой попытки уничтожения или порчи.
— Простите, что разочаровал вас. В любом случае мое опекунство продлится недолго.
1-4
— Да, до моего совершеннолетия.
— Или замужества, — он многозначительно посмотрел на меня.
Я покачала головой: