Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чем могу помочь? – спросила я.
– Очень надеюсь, что сама смогу вам помочь, – приветливо улыбнулась женщина. – Я увидела объявление о том, что вы ищете помощницу. Хочу предложить свою кандидатуру.
– Правда? – выдохнула я, не сдерживая радости. Наконец-то на вакансию откликнулся кто-то, полностью совпадающий с идеальным образом в моей голове!
– Вы еще не наняли сотрудницу?
Я не хотела показывать, что почти отчаялась, поэтому ответила:
– Сегодня провела пару собеседований, но решение пока не приняла. Начну с самого важного вопроса: вы умеете вязать?
Старушка негромко рассмеялась.
– Милая моя, я вяжу уже пятьдесят лет. Делала свитеры для себя, родителей, братьев – а потом одежду для малышей и разные покрывала. Я работаю спицами и крючком, а еще вышиваю крестиком и гладью, создаю ткани на ткацком станке и умею прочесывать, прясть и окрашивать шерсть.
А я, владелица магазина рукоделия, с трудом отличала лицевые петли от изнаночных!
– Очень впечатляюще! А свитер, который сейчас на вас, тоже вы связали?
Женщина опустила взгляд, словно забыла, во что одета.
– Да-да. И узор придумала сама.
Мысленно я уже махала руками от радости и кричала: «Да!»
– А есть ли у вас опыт в сфере продаж?
– Есть. Я лет двадцать держала магазин рукоделия в Корнуолле, но закрыла его, когда сил перестало хватать. В Оксфорд я переехала, когда родился третий внук: хотела быть поближе к дочери и ее семье. Но в этом году мальчик пошел в школу, и меня, честно говоря, немного одолевает скука. Увидев ваше объявление, я обрадовалась: такая работа мне более чем по душе.
Женщина подходила так идеально, что хотелось пританцовывать. Мне пришлось приложить усилия, чтобы удержать ноги на полу.
– Позвольте поинтересоваться, вы случайно никогда не вели занятия по вязанию?
– Вела! Сначала – у себя в магазине, затем – в школьном кружке. Некоторые мои ученицы, лапушки такие, до сих пор со мной общаются.
У меня осталось лишь одно опасение – что она сочтет зарплату слишком маленькой. О чем я и сообщила женщине, виноватым тоном назвав сумму. К моему удивлению, старушка была не против.
– Денег у меня достаточно: выплатили по страховке после смерти мужа, вечная ему память. Мне лишь хочется чем-то себя занять – о заработке я не беспокоюсь.
После всего сказанного женщиной просить ее показать рекомендации от предыдущих работодателей казалось просто грубым. Однако я все же сделала это – учитывая, какого невысокого мнения о моих навыках как нанимателя была миссис Уинтерс. Я заверила миссис Персиваль (имя женщины было Эйлин), что это лишь формальность.
Женщина открыла сумку.
– Не волнуйтесь, милая, я все прекрасно понимаю. Вот мое резюме – ниже указаны контакты двух людей, которые подтвердят мою компетентность. Ваш магазин просто очарователен. Полагаю, мы замечательно сработаемся.
Так думала и я. Я взяла резюме и, поблагодарив женщину за визит, сказала, что сообщу ей результаты собеседования на следующий день. Как только старушка покинула магазин и отошла достаточно далеко, чтобы не видеть меня сквозь витрину, я подняла Нюкту.
– Мы справились! Мы нашли идеальную сотрудницу!
И я танцевала в магазине с кошкой, пока у нас обеих не закружилась голова.
Глава 5
На этот раз встреча вампирского клуба вязания проходила не в моем магазине – ведь в квартире были родители. Мы перенесли ее в подземные апартаменты, где жила бабушка и большинство местных вампиров. У некоторых имелись собственные дома – например, Рейф обитал в старинном особняке, – однако они все равно часто собирались здесь, под магазином. У них это считалось чем-то вроде места для тусовок.
Несмотря на удобные глубокие бархатные кресла и диваны, атмосфера сильно отличалась от той, что царила наверху, в комнате для занятий. Вампиров сегодня пришло меньше, чем обычно, – возможно, из-за смены помещения. Среди присутствующих были бабушка и ее лучшая подруга и создательница Сильвия, а еще Рейф, Альфред и Кристофер Уивер. Тиша Баггинс, которая выглядела как героиня викторианского романа, сидела очень чинно: корсет заставлял ее держать спину строго прямо. Пришла и Клара – милая молчаливая пожилая дама. Ее подруга Мейбл не явилась: уехала к друзьям в Шотландию. Эстер, навечно обреченная быть угрюмым подростком, зевала в углу. Теодор, бывший полицейский, уехал в Будапешт: недавно он занялся поиском пропавших ценных вещей, и, казалось, это дело ему весьма нравилось.
Бабушка нервничала и никак не могла сосредоточиться на вязании. Она то и дело пересаживалась с места на место, жалуясь, что ей не подходит освещение. Я взглянула на Сильвию: может, она знала, в чем дело? Дама жестом пригласила меня следовать за ней. Мы прошли через готическую каменную арку и очутились в коридоре, который, полагаю, вел в спальни – до его конца я ни разу не добиралась.
Сильвия заправила серебристые волосы за уши. Я заметила на ней прекрасную пару бриллиантовых сережек в стиле ар-деко. Сильвия была самой стильной из всех вампиров, которых я знала. Сегодня, например, она нарядилась в шелковый брючный костюм полночно-синего цвета.
– Твоя бабушка очень расстроена. Хочет увидеться с дочерью, но Рейф ей запретил, – объяснила дама.
– Оно и понятно, – шепнула я в ответ.
Я была поражена. Даже я понимала, что теперь, когда бабушка – вампир, ей нельзя показываться живым людям! Я сама узнала бабушкин секрет только потому, что случайно застала ее в магазине. Она по-прежнему была частью моей жизни, и я каждый день благодарна за то, что она у меня есть. Однако мама не такая, как я. Она – ученая, женщина, которая верит только в рациональные, доказанные вещи. Если она встретится с бабушкой, то испытает шок. В худшем смысле этого слова.
Я страшно боялась, что мама или папа наткнутся на бабушку, ведь у той была дурная привычка ходить во сне. Я и так постоянно волновалась, что она, умершая женщина, средь бела дня появится в магазине!
– Надо убедить ее уехать, – выдохнула я. – Рейф сказал, что вы с ней поговорите.
Сильвия кивнула:
– Я пыталась. Но она не согласна – говорит, что нужна тебе.
Я прикусила губу. Я и правда нуждалась в бабушке – но не сейчас, когда рядом мои родители. Если мне придется всеми силами предотвращать их встречу, я просто не выдержку.
– А если я объясню ей, что это не так, она уедет?
– Скорее всего, но обидится.
Я задумалась и тут щелкнула пальцами.
– Идея! Надо расширить сеть.
Сильвия приподняла подведенные карандашом брови:
– Расширить сеть?
– Ну, не по-настоящему, конечно. Вдруг где-то продается магазин рукоделия? Или просто пустое помещение, которое можно использовать в этом качестве. Можете съездить взглянуть на него вместе с бабушкой. Есть ли еще какой-то город, где живет много вампиров, любящих вязать? Найдем хорошего человека и откроем второй магазин рукоделия с клубом вязания для вампиров.
Сильвия коснулась своей шеи, на которой поблескивало ожерелье в стиле ар-деко из того же комплекта, что и сережки.
– Знаешь, Люси, это неплохая идея.
Я подняла ладонь, словно полицейский на перекрестке.
– Подождите! Я не собираюсь на самом деле открывать еще один магазин. Однако если бабушка поверит нашим словам, то почувствует, что помогает мне и выполняет важное задание.
Сильвия наградила меня голливудской улыбкой.
– Прекрасное решение!
– Спасибо! Осталось лишь выбрать город. Такой, где бабушка с радостью проведет пару недель.
Сильвия постучала пальцами по ключице.
– Как насчет Дублина? У меня там много друзей, и я как раз собиралась