Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но я не планирую воплощать ее в жизнь! Это лишь уловка для того, чтобы спрятать бабушку на пару недель.
– Конечно-конечно…
Когда мы рассказали бабушке о нашей задумке, она оживилась. Было заметно: она все еще грустит, что не может увидеться с дочерью, но рада предстоящему путешествию в интересные города в поисках помещения для второго магазина.
– Меня ждет приключение!
Волосы бабушки, как всегда, были собраны на затылке в аккуратный пучок. Она потрогала его, словно испугавшись, что он распустился.
– Я и сама подумывала о расширении, но годы уже не те, – сказала бабушка. – А вот ты молода, Люси. Ты полна сил, и перед тобой целое море возможностей. Ты способна на все, что пожелаешь. Ты можешь открыть сеть магазинов по всему миру. Если что, деньги не проблема. Все вампиры, которым больше нескольких веков, невероятно богаты. Предпринимательского капитала у тебя будет по уши!
Мне не хотелось быть по уши в предпринимательском капитале – да и вообще в чем угодно. Однако я была рада, что настроение бабушки улучшилось.
– Начнем с Дублина, – сказала Сильвия. – Так мы сможем прокатиться на «Бентли».
Дама повернулась ко мне:
– Твоей бабушке эта машина очень по душе.
– Сильвия, я рада поехать и в Америку. Я там столько лет не была!
– Отправимся в Дублин, а потом полетим в Нью-Йорк. Агнесса, ты когда-нибудь летала первым классом? Тебе понравится!
К концу встречи я уже прощалась с бабушкой: они с Сильвией собирались уехать этой же ночью. Мне было грустно: все-таки я привыкла, что бабушка рядом и всегда готова дать совет. Однако я знала, что так будет лучше для всех нас.
Я обняла бабушку на прощание. Она прижала меня к сердцу и прошептала:
– Постарайся рассказать Сьюзен, как сильно я ее люблю и как ею горжусь.
– Ты ведь оставила ей письмо, помнишь?
Бабушка улыбнулась:
– О, и правда! Как разумно с моей стороны.
Тут я прищурилась – и поняла, что меня одурачили.
– Бабушка! Ты что, написала те письма мне и маме уже после того, как стала вампиром?
Она пожала плечами.
– Я давно хотела это сделать, однако невозможно угадать, когда смерть постучится в дверь. Что ж, мне дали шанс завершить напоследок дела – не всем так везет.
– Мама была счастлива получить твое письмо. Оно для нее многое значит.
Бабушка печально вздохнула:
– И все же она не похожа на тебя. У нее слишком много предрассудков. Поэтому придется мне уехать, чтобы случайно с нею не встретиться. – Бабушка снова меня обняла. – Позаботься о Сьюзен ради меня.
Прозвучало это очень странно. Однако я согласилась сделать все, что в моих силах.
Сильвия тоже пришла попрощаться и вручила мне подарок, обернутый в серебристую бумагу.
– Что это? – удивилась я.
Сегодня не мой день рождения и, насколько я знала, не какой-то другой праздник.
– Просто кое-что нарядное, – улыбнулась Сильвия. – Сбереги на особый случай. Например, для свидания с дорогим тебе человеком.
С моей-то личной жизнью? Да ледниковый период настанет быстрее, чем я надену то, что в коробке! Тем не менее я поблагодарила даму.
Рейф, как и всегда, когда я навещала приятелей-вампиров, проводил меня наверх.
– Вы поступили правильно, придумав для Агнессы интересный повод уехать, – заметил он. – Она знала, что ей лучше покинуть Оксфорд, но не могла решиться. А теперь ей есть ради чего путешествовать.
– Отлично.
Мы дошли до деревянной лестницы, которая вела в комнату для занятий.
– Рейф, они ведь не купят магазин на самом деле, правда?
Вампир покачал головой:
– В том, что касается вашей бабушки и Сильвии, мои догадки бессмысленны.
Стоило избавиться от одной проблемы – и тут же появилась другая. Моя жизнь потихоньку превращалась в игровой автомат, где надо бить молотком кротов.
Добравшись до квартиры, я развернула серебристую бумагу. Под ней оказалась великолепная вязаная блуза из сапфирово-синей шелковой пряжи. Рукава у нее были длинными и пышными, треугольный вырез слегка открывал грудь. В свертке лежало кое-что еще – коробочка для украшений. Внутри я обнаружила серебряную цепочку, с которой свисал драгоценный камень в форме звезды. Сначала я приняла его за хрусталь, однако, приглядевшись, убедилась, что это настоящий бриллиант. Да и цепочка наверняка была не серебряной, а платиновой или из белого золота.
В упаковочной бумаге была спрятана записка – я с трудом ее заметила. Развернув ее, я прочла: «Дорогая Люси, у меня никогда не было дочери. А если бы была, я бы хотела, чтобы она была похожа на тебя. Надень это ради меня».
– Значит, вернуть подарок не получится, – сказала я смотрящей на меня с подоконника Нюкте.
И хорошо. Потому что мне очень хотелось оставить его себе.
* * *
В среду у моей новой помощницы, Эйлин Персиваль, был первый рабочий день. Рекомендации от прошлых работодателей оказались отличными, и я с нетерпением ждала ее появления.
Женщина пришла за пять минут до начала смены. В фиолетово-розовом кардигане. Не знаю, из каких именно петель он состоял, но явно из очень сложных. Будь дама вампиршей, она бы отлично вписалась в наш полночный клуб вязания. Еще на ней были фиолетовая твидовая юбка, компрессионные колготки и те же самые удобные черные туфли, что и вчера. Кожа у женщины была очень ухоженной; она припудрила лицо и накрасила губы нежно-розовой помадой. При взгляде на миссис Персиваль мне захотелось немедленно купить пряжу и спицы – а я даже не умела вязать! Вот же повезло мне с помощницей!
Я попросила женщину убрать сумку на полку за кассовой стойкой. Затем она сложила руки на животе и с ожиданием взглянула на меня.
– Думаю, раз сегодня ваш первый рабочий день, можете ознакомиться с нашим ассортиментом и посмотреть схемы, которые есть в наличии. А еще я покажу вам, как пользоваться кассовым аппаратом, – предложила я.
– Хорошо, – кивнула дама.
Миссис Персиваль внимательно изучила каждую корзину, попутно задавая умные вопросы – на некоторые я даже смогла ответить. Затем я объяснила ей, как работать с кассой. На это ушло совсем немного времени, так как в ее прежнем магазине была почти такая же.
Я чувствовала, что мне стоит объяснить, почему владею магазином рукоделия, если не умею вязать. Поэтому я рассказала миссис Персиваль о своей бабушке и о том, что она завещала мне магазин и квартиру над ним. Эйлин слушала меня, параллельно убираясь на полках. Когда я закончила историю, она спросила:
– Но почему ваша бабушка не научила вас вязать?
– Она пробовала, но у меня совершенно нет таланта.
Женщина повернулась и лукаво посмотрела на меня:
– Не хочется в первый же рабочий день спорить с начальницей, но, милая, так просто не бывает. Любая девушка может научиться вязать. Буду рада вам с этим помочь.
Слова Эйлин прозвучали немного мизогинно. Однако, если она сумеет обучить меня рукоделию, я готова ей это простить.
Женщина оглядела магазин.
– Здесь пока никого нет. Почему бы не начать прямо сейчас? Так вы сможете решить, хотите ли, чтобы я вела занятия в магазине.
– Согласна.
Я достала журнал по вязанию, который как-то листала от скуки, и нашла страницу с приглянувшимся мне свитером. Он казался довольно простым – однотонный и без заковыристых петель.
– Как насчет такого?
Женщина подошла и взглянула через мое плечо. Теперь, когда она стояла