Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мафиози, пользующиеся услугами ВТК. В этом что-то есть», – подумал журналист, но его размышления прервала Жозефина.
– Теперь послушай меня внимательно и не забудь, что от этого зависит твоя жизнь. Тебе необходимо сделать репортаж с места событий.
– Это я помню, – буркнул Фертран, недовольный тем, что кибер отвлекла его от интересной мысли.
– Имени синьора Скарелли не упоминай ни в коем случае, – не обращая внимания на его реплику, продолжала Жозефина. – Постарайся заметить побольше подробностей, конечно, не упуская из виду всей картины. Неплохо, если ты при этом вставишь свои впечатления о происходящем. Должна тебя сразу предупредить, что зрелище будет не для слабонервных.
– Я уже столько видел… – начал, уязвлённый подозрением в трусости, журналист.
– Во внутреннем кармане пиджака у тебя лежат перчатки, – прервала его Жозефина. – Надень их.
Доставая тонкие телесного цвета перчатки, упакованные в целлофан, Фертран заодно проверил и остальные карманы. Все они были пусты.
– Где мои документы и деньги? – повернулся он к киберу. – Я требую, чтобы мне вернули удостоверение журналиста…
– Тебя пропустят без него, – то ли шутя, то ли серьёзно, ответила Жозефина. – Надевай перчатки.
Подождав, пока журналист выполнит распоряжение, и забрав у него пластиковый пакет, который он хотел выбросить в окно, кибер продолжила:
– Всё это будешь записывать на дискофон, который лежит у нас на заднем сиденье.
Перегнувшись через спинку, Фертран достал портативный репортёрский дискофон. Повертев его в руках, положил на колени.
– А как со съёмками? Съёмки будут?
– Репортаж будешь вести из турболёта, – пропустив его вопрос, продолжала Жозефина. – Всё время будь на том месте, где тебе укажут. Ни шагу в сторону. Это опасно.
– О! А если мне будет не видно? – запальчиво воскликнул Фертран.
– Если ты сделаешь хоть шаг в сторону, тут же сделаешься помехой для других и тебя устранят, – терпеливо, как глупому ученику, объяснила Жозефина.
– Ну и порядочки у вас, – покрутил головой журналист.
– По окончании операции, по специальной команде, ты пересядешь в электромобиль.
– На ходу?
– На ходу!
– Просто боевик какой-то. А если я не смогу на ходу? Я ведь не каскадёр.
– Сможешь. Там всё рассчитано. Только выполнить команду нужно чётко и быстро. Если ты где-нибудь не уложишься, то станешь помехой и тебя устранят.
– Ты меня пугаешь. Я кажется, откажусь!
– Ты уже не можешь отказаться.
– Почему?
– Потому, что станешь помехой.
Фертран взглянул на Жозефину, пытаясь понять, шутит она или нет. Но та смотрела прямо перед собой на дорогу, и лицо её ничего не выражало.
«Чёртова желязяка! – мысленно выругался журналист. – Всё время сбиваюсь на то, что она человек. Ей убить, всё равно что…» – он задумался, подбирая слова пообиднее, но в голову, как назло, ничего не шло.
– Подъезжаем, – спокойно сказала Жозефина.
Фертан огляделся кругом. Местность всё так же была холмиста, но теперь по сторонам стоял ещё и лес. Сколько же они проехали? Наверное, не меньше ста километров. И всё время на восток. Хотя они и отворачивали в разные стороны, объезжая холмы и луга, всё же основное направление было на восток. Интересно, что за всё это время, Фертран не мог вспомнить ни одного встречного автомобиля.
Электромобиль свернул с накатанной дороги на просеку. В кустах журналист мельком увидел несколько человек с автоматами. Минут через десять они въехали на большую странно освещённую поляну. Фертран не сразу сообразил, что это из-за натянутой над ней маскировочной сетки. В центре поляны стоял большой грузовой турболёт, выкрашенный в зелёный маскировочный цвет.
«Что же, кроме овец, можно воровать в такой глуши?» – скептически подумал Фертран.
Жозефина подвела электромобиль к самому турболёту и, осмотрев журналиста, коротко сказала:
– Иди!
Фертан накинул ремешок дискофона на плечо и вышел из машины.
– Пресса, – шутливо сказал он стоявшему в дверях турболёта мужчине в синем хорошо подогнанном рабочем комбинезоне.
Хмуро осмотрев журналиста взглядом, мужчина отодвинулся и пропустил его в салон.
– Вот ваше место, – указал он на одно из кресел в хвосте.
Усаживаясь, Фертран окинул взглядом внутренность турболёта. Кроме нескольких кресел в хвосте, одно из которых в первом ряду у окна было отведено журналисту, салон был почти пуст. Только кое-где по стенам были укреплены не понятные для Фертрана приборы и агрегаты. Единственную вещь, которую журналист ещё как-то узнавал, была лебёдка, укреплённая посреди салона к потолку.
– Ремешок накиньте на шею, чтобы дискофон случайно не мог выскочить из рук, – сказал, наблюдавший за Фертраном мужчина.
– Не выскочит, – беззаботно ответил журналист, но встретив угрюмый взгляд говорившего, поспешил выполнить распоряжение. Убедившись, что всё в порядке, мужчина вновь отошёл к двери.
Фертран выглянул в окно. Электромобиля с Жозефиной уже не было. Окинув скучающим взглядом поляну, он, по теням, скользнувшим по траве, понял, что маскировочная сетка задвигалась – вздрагивая, она заскользила куда-то назад. В это же время из леса вышли пять человек, в таких же синих, ладно сидевших на них, рабочих комбинезонах.
«Униформа как в хорошем отеле, – невольно подумал Фертран. – Видать дело, действительно, поставлено хорошо».
Пропустив всех в салон и подождав пока все рассядутся в креслах в хвосте, встречающий мужчина закрыл дверь и прошёл в пилотскую кабину.
– Ну, что, ребята, отправляемся? – весело спросил журналист у своих соседей.
В ответ не прозвучало ни слова, только сосед Фертрана по креслу, гариллоподобный мужчина, окинул его взглядом, как бы прикидывая, с какого удара смог бы вышибить из него дух.
«Ничего! – уязвлённый подобным отношением, подумал журналист. – Мне запретили двигаться, но не говорить. Начнём репортаж со своих впечатлений!»
Он достал микрофон и укрепил его на лацкане пиджака. Включил дискофон и, слегка откашлявшись, начал:
– Итак, дорогой… – тут он запнулся, вспомнив, что Жозефина запретила ему упоминать имя «крестного отца». Немного подумав, Фертран продолжил бодрым голосом, нарочно отвернувшись к окну. – Итак, я начинаю свой репортаж с борта турболёта, почему-то выкрашенного в защитный цвет. Только что убрана маскировочная сетка, закрывавшая нам небо. Пилоты заняли свои места, а кресла в хвосте, рядом со мной, оккупировали пять человек, с виду очень похожие на профессиональных убийц.
Фертран затылком почувствовал, как все пятеро уставились на него сзади.
– И если женщины говорят, что взгляды некоторых мужчин раздевают, – немного повышая голос, продолжил он, – то взгляды этих пятерых, можно смело сказать, убивают.
Журналист выключил дискофон и, придав лицу бесстрастное выражение, медленно повернулся от окна. Все его соседи смотрели в пол, но, по тому как ходили желваки на их скулах, Фертран понял, что достиг цели.
Послышался приглушённый гул от заработавших двигателей. Корпус турболёта слегка задрожал. Постепенно свист, от вращающихся лопастей, перешёл в