Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во-первых, быть разменной монетой весьма неприятно, и вряд ли Хауарду понравилось быть червяком на крючке. Во-вторых, графу некуда деваться. Свои от него отвернулись, и помощи ждать неоткуда.
Разве что от Ритана.
— …Поэтому я так счастлив, что вы сели именно в мой экипаж! — восторженно продолжал возница, не замечая, что следователь его не слушает. — Меня зовут Грэг.
Оливер вздрогнул и внимательнее посмотрел на парня.
— Как тебя зовут?
— Грэг, — белозубо улыбнулся он и прикоснулся к шляпе с прикрученными к тулье окулярами. — Нужен мастер, возница или компания за кружкой эля? Грэг Пун к вашим услугам в любое время дня и ночи!
— Ясно, — хмыкнул Оливер и приказал: — Останови здесь.
— Но до площади ещё…
— Мне нужно выйти тут, — настоял следователь. — Подай прошение в управление, тебе выдадут компенсацию за потраченное время.
Выскочив на брусчатку, Оливер быстрыми шагами направился к месту, где вчера на его людей напали наёмники. Сейчас эта часть площади была оцеплена, на месте преступления работали мастера из управления, и он кивал знакомым, когда проходил мимо.
Плана вмешиваться в их работу у Ритана не было, ему было важно увидеть лишь одно место. То место, где граф получил запрещённый артефакт.
— Доброго дня, господин следователь, — подошёл к нему младший инспектор Ланж. — Желаете получить краткий отчёт?
— Говорите, пока я работаю, — сухо ответил Оливер.
Ланж ему скорее нравился, чем нет. За двадцать лет, которые тот посвятил работе в управлении, мужчина почти не продвинулся по службе. Да и не стремился к этому. Не выслуживался перед начальством, как Блур. Не брал взяток. Но и не перерабатывал ни минуты больше положенного времени, не спешил закрыть дела и не проявлял инициативы.
— На месте нападения почти нет следов, но мои люди просматривают каждый дюйм площади и опрашивают свидетелей, — начал он. — В доме графа улик больше, и их достаточно, чтобы посадить Хауарда. Но без неприятных сюрпризов не обошлось…
— Вот здесь подержите, — перебил он инспектора. Ланж прижал тонкую полоску серебристого металла к одному из камней брусчатки. — И замрите на пару секунд.
Активировав кругляш отсчёта обратного времени, следователь положил его так, чтобы стрелка указывала в направлении, откуда появился граф. Затем надел окуляры и, заметив, какое колёсико в датчике оставшейся магии излучает лёгкое свечение, подкрутил его.
Вспышка ослепила даже через артефакт, а Ланж с криком отпрыгнул. Упущенная им пластинка, упав на камни, зазвенела. Оливер, чертыхнувшись, попытался поймать её, пока никто не наступил на тонкий элемент и не сломал его, как часть артефакта уже была в руках улыбчивого парнишки.
— Извините, господин следователь, — стушевался Ланж. — В этом я вам не помощник, во мне почти нет магии.
— Я точно смогу удержать, — с энтузиазмом заявил Грэг.
— Кто пустил постороннего за оцепление? — возмутился Оливер.
— Парень сказал, что он ваш помощник, — услышал ответ и поморщился.
— Нет, он не в моём штате.
— Маэстро! — извиваясь в руках полисменов, закричал Пун. — Вы же похвалили моё мастерство. Подумайте, как полезны мои услуги. Я и магии не боюсь, и вожу отлично, и учусь быстро. Даже с дирижаблем справлюсь! Умоляю, господин Ритан. Я идеальный помощник!
И тут словно в груди щёлкнуло. Вопреки убеждениям, Оливер приказал:
— Отпустите его.
Сработала ли интуиция, или же он пожалеет о спонтанном решении? Следователь привык доверять своему чутью, хоть порой приходилось за это дорого платить.
Парень же горделиво поправил одежду и торопливо бросился пристраивать пластинку туда, где она была. К удивлению следователя, у Грэга это получилось идеально. Ритану оставалось лишь поднести артефакт. Спустя мгновение удалось выяснить, что граф появился на площади гораздо раньше гонца. И задолго до появления его людей. Это было странно для положения приманки.
Ещё следователя волновал вопрос, почему Хауард побежал в сторону своего дома. Хотел вернуться за деньгами? Или же там было спрятано нечто более важное? Что-то дороже свободы, ведь граф сильно рисковал. Умнее было раствориться в беснующейся толпе, а не выбегать на пустынную улицу.
Стоит проверить, сумел ли граф забрать это, и артефакты помогут это узнать.
— Идём, Грэг, — позвал Оливер паренька.
— Спасибо, — радостно озираясь, шепнул светящийся от счастья Пун. — Вы не пожалеете!
— Я всегда жалею, — горько ответил следователь, отводя взгляд от алого пятна на брусчатке.
Он торопился посетить дом графа, чтобы проверить свою гипотезу, но внутри ждал сюрприз. Как и обещал Ланж, весьма неприятный.
Лиса заглянула в комнату, приспособленную под кухню. Внутри суетились женщины: две возились у парового котла, пытаясь запустить истощившийся магический артефакт, одна умело нарезала морковь, и две молодые девушки, изляпавшись, чистили полугнилые овощи, бросая хорошие куски в большой котёл, а очистки и несъедобные части — в ведро для домашней скотины.
— Теру не видели?
Почти никто не обратил внимания, лишь женщина с ножом, не отрываясь от занятия, покачала головой.
Лиса закрыла дверь и проворчала:
— Куда делась эта плутовка? Вернётся — уши оторву!
Но как бы ни хорохорилась девушка, волнение и тревога её нарастали. С той ночи, когда Лисе не повезло получить метку, прошли уже сутки, а Тера так и не появилась. Обычно на такие исчезновения в гильдии внимания не обращают. Мужчины могут уйти в загул, а женщины подцепить одинокого толстосума и провести с ним несколько приятных для обоих дней (до тех пор, пока жертва не проснётся обчищенной до нитки).
Лиса знала, что Тера не станет так делать, во всяком случае не сейчас. Для новеньких подобные интрижки обычно заканчиваются темницей, каменоломнями или пожизненной путёвкой в дом госпожи Ванессы. Нужно соблюсти многочисленные нюансы и поделиться с правильными людьми, после чего у аферистки остаётся не больше десятой части добычи. Зато при ней же репутация честной женщины и верной жены (при наличии мужа).
Ничего этого Тера ещё не знала, поэтому Лиса отчаянно надеялась, что девушка не позарилась на «лёгкие деньги». К тому же расстались они в весьма опасных обстоятельствах. Коди успел бы совершить ещё какую-нибудь подлость. Тело пока не пришёл в сознание.
Да и повязка на раненом следователе не давала покоя. Как они встретились? Что, если Оливер нашёл её маленькую воспитанницу потому, что она обокрала его? Не просто так Ритану дали прозвище Маэстро!
Этот мужчина пугал до икоты даже закостенелых бандитов— никто из них не желал бы встретиться с Ританом лицом к лицу. Говорили, что, если Маэстро публично объявлял охоту на какого-либо преступника, тот оказывался в темнице не позже, чем через неделю. Не помогали ни связи, ни взятки, ни наёмники.