Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Огромный фонтан стоял посередине, играя лазурными струями.
От него в разные стороны расходились улочки.
За одной из них было видно купола башен замка.
Карета свернула именно туда.
– Надеюсь, ты уже знаешь, что скажешь его величеству?
Лорд повернулся и посмотрел на меня.
Знала бы я еще, что ему ответить.
Я столько раз за ночь прокручивала в голове мой разговор с королем, пыталась найти слова, аргументы.
Но услышит ли меня его величество?
– Я постараюсь его убедить…
– Нужно не постараться, – хмуро сказал мужчина. – Нужно быть уверенной в каждом своем слове. Ты же понимаешь, что высший дракон более чем чувствителен к любым интонациям. Он ощутит твое сомнение. И уж тем более почувствует ложь.
Высший дракон?!
Кажется, Саяра забыла мне сказать, что король – тоже дракон.
Хотя я могла бы и сама догадаться.
Мне же нормальным языком было сказано: великие сего мира – драконы. Так кем в таком случае должен быть король? Конечно, драконом.
Я прикрыла глаза, собираясь с мыслями. Пульс отчаянно выбивал чечетку.
– Успокойся, Дайна. – Лорд Глинвейр положил свою крепкую ладонь на мою руку и слегка сжал. – Вдохни и выдохни. Главное – это твое спокойствие и уверенность в себе и своих словах, милая.
Я распахнула глаза, смотря на лорда Жака.
Его взгляд, устремленный на меня, был полон нежности.
– Дайна… – Он немного помолчал, подбирая слова. – Еще не поздно отказаться.
– Нет! – Кажется, я сказала слишком резко.
Мужчина вздохнул.
Сильнее сжал мою ладонь и поднес к губам. Осторожно поцеловал.
Снова посмотрел на меня.
– Девочка моя, как бы все ни разрешилось, я хочу, чтобы ты знала. Я всегда желал и желаю тебе только добра. Может, я в чем-то и не прав, но ты моя дочь, и я хочу для тебя лучшей доли. И все, что я делаю, это только для твоего счастья.
Я отвела взгляд. Трудно было оставаться непреклонной, смотря в его любящие глаза. Трудно осознавать, что все происходящее – это одна большая ложь. Я не его дочь, и все слова, говоримые мне, должна была слушать другая. Но его слушаю я. И мне больно от того, что не просто слышу, но чувствую его заботу, переживания и не могу ответить тем же.
Он покачал головой.
– Прости, если мое понятие о твоем счастье ошибочно.
Я опустила голову, не в силах смотреть в его лицо.
Единственное, что смогла, это совсем тихо произнести:
– Спасибо, папа.
Он мягко улыбнулся. А я ощутила какой-то укол жалости. А ведь он правда хочет Дайне добра. Но ни она, ни я этого не можем оценить. Она – в силу желания стать ходоком. Я – в мечте вернуться в свой мир.
– Приехали, – оборвал тяжелую тишину лорд.
Я повернулась, смотря в окно.
Мы въезжали в высокие резные ворота королевского замка.
* * *
Замок был огромен. В отличие от городских домиков помпезен, и, судя по всему, в нем могла проживать добрая половина Эльны.
От главного здания отходило два крыла с башнями и высокими окнами, красивым фасадом, барельефами.
Перед замком находилась круглая площадь с фонтаном, окруженная цветами, аллеями и беседками. Зелень уходила и дальше в глубину королевского сада, который, судя по всему, был огромен.
Щебетали птицы, стрекотали насекомые.
Журчал и играл струями на солнце фонтанчик. Иногда из него выпрыгивали маленькие золотые рыбки, взмахивали хвостиками и ныряли в лазурную глубину.
Красота очаровывающая. Такого замка я даже в сказках не видела.
У главного входа, у ступеней, наша карета остановилась.
Не знаю, как на самом деле должны встречать гостей. И гости ли мы? Но навстречу нам вышел немолодой мужчина в черном фраке, штанах по колено, заправленных в высокие белые гольфы, и черных туфлях. Волосы его были собраны бархатной лентой в хвост.
– Его величество, сир Алан Ройс, ожидает вас, – произнес он ровным, совершенно беспристрастным тоном и направился по ступеням к широкой двери с позолоченным узором.
Мы направились следом.
Мужчина, видимо, швейцар или дворецкий, открыл перед нами дверь, пропуская, и вошел следом.
Мы оказались в очень большом холле.
Дворецкий указал нам вперед, мимо лестницы.
Ох, если бы не мое положение, в котором я должна держаться как Дайна, то крутила бы головой в интересе и любопытстве, рассматривая все вокруг.
А так приходилось только мельком посматривать и коситься на великолепие замка.
Смотреть было на что!
Да, пожалуй, это точно не сон.
Мне такое даже в нем присниться не могло бы!
Блеск, шик, богатство. Пожалуй, те самые слова, которыми стоило описать королевский замок.
Отчего-то вспомнилось, что в сказках нашего мира драконы всегда охраняли сокровище. Судя по замку, король Эльны все свое сокровище вложил в него.
Золотые статуи, серебряные рамы картин, тяжелые портьеры с узорами из позолоченной нити. Мебель явно дорогих мастеров, из черного дерева с позолотой.
Цветы в серебряных вазах. Золотые канделябры.
Не удивлюсь, если король-дракон восседает в зале приемов на горе золотых монет.
Нас провели по широкому коридору к высокой, конечно же, позолоченной двустворчатой двери.
Дворецкий жестом указал нам ожидать и вошел. Было слышно, как он громко возвестил:
– Лорд Жак Глинвейр и его дочь леди Дайна Глинвейр.
После чего дверь перед нами распахнулась, дворецкий отошел в сторону, пропуская.
Зал оказался огромным, с высокими колоннами и портьерами на окнах, без сомнения, из самого дорого материала, с позолоченными нитями.
А вот восседал король, против моего мнения, на троне. Никаких вам монет. Зато и трон, без сомнения, поблескивал позолотой.
Но привлек меня не трон.
Вспомнились слова Саяры о привлекательности драконов.
Нет, это была не та мужская красота, что мы привыкли видеть на обложках глянцевых журналов. Совсем другое. Такое, от чего при одном взгляде было понятно: передо мной настоящий дракон, сильный, уверенный и безумно привлекательный какой-то просто животной харизмой. Рядом с ним стоял мужчина, при виде которого у меня первая мысль о привлекательности короля тут же померкла.
Темный плащ, высокий рост, тоже безумно притягательный, с черным хвостом волос и уверенным прямым взглядом. Стоявший рядом с королем тоже был очень хорош собой, вот только явно не для меня.