Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто?
– Мужчина в плаще. Миссис Тернер впустила его.
– И кто это был?
– Она не знает. Этого мужчину она никогда раньше не видела. Может, у вас есть идеи, кто это мог быть?
– Если бы я могла, я бы вам сказала. Поверьте мне.
– Он провел некоторое время с вашим отцом в кабинете. Миссис Тернер не знает, о чем они говорили. Доктор Рис, кажется, хотел сохранить обстоятельства их встречи в тайне.
Лидия передернула плечами:
– Вот как. Нет, мой отец ничего не упоминал об этом. Вы думаете, что этот человек и был убийцей?
– Было бы удобно думать так, но у нас есть основания полагать, что ваш отец был еще жив, когда этот человек ушел. Но, естественно, нам нужно поговорить с ним, кем бы он ни был.
– А кто был вторым посетителем?
– Простите?
– Вы упомянули, что у моего отца было два посетителя сегодня вечером.
– А. Второй была его пациентка Делла Куксон.
Лидия сжала челюсть:
– Делла. Да, она посещала его несколько месяцев.
– Она пришла очень поздно и очень взволнованная. Очень хотела увидеть вашего отца. Ей нужно было о чем-то с ним поговорить. У вас есть идеи, что это могло быть? Леди ведет себя уклончиво.
Она покачала головой:
– Хотела бы я знать. Делла – интересный случай.
– Ваш отец обсуждал с вами своих пациентов?
– Конечно. С сугубо профессиональной точки зрения.
– Почему она хотела поговорить с ним? Вы можете сказать хотя бы в общем?
Последовала долгая пауза, во время которой Флинт смог украдкой оглядеть комнату боковым зрением. Здесь были полки, уставленные книгами, большой шкаф, а также роскошная кровать с балдахином. Но все это создавало ощущение какой-то пустоты и бездушности, даже несмотря на то, что здесь жила женщина.
– Вы думаете, она убила моего отца?
– Мы считаем, что убийство должно было произойти в какой-то момент между уходом неизвестного мужчины и приходом Деллы.
– Тогда я не могу вам сказать. Мой отец никогда бы не допустил нарушения врачебной тайны. Даже если бы это помогло раскрыть его убийство.
– Мы будем просматривать его записи, Лидия. Мы увидим все, что там есть.
– Я уверена, что увидите. Но я дорожу своими принципами. Отец никогда бы не позволил мне забыть о них, чтобы дать вам не относящуюся к делу информацию.
Флинт кивнул:
– Справедливо. И если быть откровенным, меня больше интересует мужчина. Пока мы его не опознаем, у нас не будет шансов поймать убийцу. Так что если вы вспомните что-нибудь, что угодно, чем вы сможете поделиться с нами, любую крупицу информации, неважно, насколько незначительную, я буду очень благодарен. – Он встал. – Я оставлю вас одну, мисс Рис. – И направился к двери. Затем почти в последнюю минуту обернулся. – И последнее. В кабинет вашего отца нет какого-то тайного входа?
– Что вы имеете в виду?
– Кроме двери в холл и французского окна, есть ли еще какой-нибудь способ попасть в комнату или выйти из нее?
– Нет. Ничего подобного.
Флинт кивнул. Этого ответа он и ждал.
– Спасибо, мисс.
И он оставил ее одну.
Спускаясь по лестнице, инспектор Флинт услышал, как Маркус Боуман забрасывает сержанта Хука вопросами:
– Что случилось? Что вам нужно? Куда вы дели Лидию? Где она?
– С ней все в полном порядке, мистер Боуман, – ответил инспектор. – У нее просто шок, вот и все.
Боуман направился к лестнице:
– Тогда позвольте мне увидеть ее, мне нужно с ней поговорить…
Флинт уперся ладонью в грудь молодого человека, удерживая его:
– Не сейчас, сэр. Мне нужно задать вам несколько вопросов.
– В чем дело? Что случилось?
– Доктор Ансельм Рис мертв, сэр. Убит. Его убили в течение последнего часа. – Это заставило Маркуса замолчать.
– Я должен спросить, где вы были сегодня вечером.
– Я… я был с Лидией. Все время. Она вам расскажет. Боже мой, вы же не хотите сказать, что думаете, будто я…
– Где вы были?
– В «Савое». Мы… мы ужинали там.
– А потом?
Последовало неловкое молчание:
– В клубе. В Сохо.
– В каком клубе?
– В «Пальмире».
– И во сколько вы ушли?
– Только что. То есть всего несколько минут назад. Мы приехали сюда на такси. Я… я сказал, что провожу ее домой.
– Очень по-рыцарски с вашей стороны, сэр.
Боуман смотрел на него пустым взглядом:
– Ну, я… оставил здесь свою машину, видите ли.
Флинт отвел сержанта Хука в сторону:
– Я хочу, чтобы его допросили. Я хочу, чтобы дом обыскали. Малейшие детали. Следы. Отпечатки пальца в пыли. Пусть ничто не ускользнет от вашего внимания. Я возвращаюсь в участок. – Тут он сделал паузу. – А потом мне нужно будет кое-кого навестить.
– Да, сэр. Кого, сэр?
* * *
Несколько часов спустя, около десяти утра Лондон дремал под моросящим дождем, а инспектор Флинт вышел из полицейской машины в Патни. Перед ним вырисовывался паб «Черная свинья» во всем своем ветхом великолепии. Почистив скребком ботинки от грязи, он направился внутрь.
Барменша жестом указала на отдельную комнату (она знала Флинта и кто ему нужен). Он прошел через низкий дверной проем в соседнее помещение, где на половицах перед незажженным камином были искусно расставлены старые кресла. Изъеденная молью голова оленя глазела со стены над камином.
Джозеф Спектор сидел в одиночестве, рассеянно перебирая колоду карт. Флинт сел напротив него.
– Выглядите изможденным, – сказал старый фокусник, не поднимая глаз. – Похоже, утром вы не брились.
– Я работаю с полуночи.
Взгляд Спектора метнулся вверх:
– Кого-то убили, не так ли? Кто-нибудь, кого я знаю?
– Психиатра. Доктора Ансельма Риса.
– Рис мертв? И кто его убил?
Флинт сложил пальцы домиком. Так он делал, чтобы показать, что настроен серьезно:
– Как вы думаете, почему я сижу перед вами?
– Понятно… – Спектор откинулся назад, вытянув руки над головой. Костяшки его корявых пальцев хрустнули, как сучья. Он зевнул. – Рассказывайте.
Флинт подробно изложил события предыдущего вечера. Он нарисовал детальные образы главных действующих лиц: Лидия Рис и Маркус Боуман, экономка Олив Тернер и актриса Делла Куксон.