Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Только три раза в неделю вместо пяти?»
Митси сверкнула волчьей ухмылкой. "Именно так."
— Сикарий, — сказала Амаранта, желая закончить встречу и уйти. — Я слышал, что он в городе. Я слышал, что он хорош. Вы знаете о нем?
«Конечно, он лучший».
— Знаешь, сколько он взимает? — спросила Амаранта, пытаясь добавить намек на правдоподобие. В конце концов, она должна была быть бизнесвумен.
«Что бы это ни было, он того стоит».
"Ой? Вы встречались с ним?
Любая дополнительная информация, которую Амаранта сможет узнать об убийце, будет бесценной. Прежде чем бежать по озерной тропе тем утром, она пробралась в штаб-квартиру Инфорсеров, чтобы забрать записи Сикариуса, но они не содержали никакой личной информации, а список убийств длиной в руку мало что укрепил ее уверенность.
— Не лично, нет, — сказала Митси. — Хотя говорят, что он никогда не проваливает задание. Еще говорят… — Она пожала плечами, нарочито загадочно. — Скажем так, ты постараешься позаботиться о нем.
"Характер?"
«Нет, судя по всему, он холодный человек. Я знаю парня в Исклэнде — или, скорее, я знал парня, — который нанял Сикария для поисковой операции, а затем решил, что не хочет платить оговоренную цену.
— Я предполагаю, что Сикариус получил от него деньги, — сказала Амаранта.
— Вообще-то перерезал ему горло. Оставил деньги.
"Я понимаю."
— А еще в Комаре есть торговец, который заплатил Сикарию, но думал, что возместит свои потери, сообщив местному гарнизону о местонахождении убийцы. Сикарий убил купца и солдат, пришедших за ним».
Говоря это, Митси улыбнулась, намеренно пытаясь сбить с толку гостя, как подозревала Амаранта.
«Как бы я ни ценила час рассказов, — сказала она, — мне просто нужно знать, как с ним связаться. Можешь передать ему слово от меня? Я слышал, у вас обширная сеть контактов в городе.
«Я могу донести это до своих людей. Дойдет ли это до его ушей или нет… — Митси пожала плечами.
"Достаточно хорошо. Пусть они скажут ему, что работа не займет много времени, но я хорошо заплачу. Если ему интересно, он должен встретиться со мной завтра в полночь в Пирамид-парке».
"Понятно."
Амаранта подумывала настоять на том, чтобы Митси это записала, но передумала после краткого осмотра беспорядка — Амаранта могла поклясться, что часть его сочилась к ней, как поток лавы.
— Что я тебе должен? вместо этого спросила она.
Она полезла в сумочку и перелистнула купюры, которые дал ей Холлоукрест. Их было не так много. Если бы Сикарий потребовал частичную оплату вперед, ей пришлось бы пробраться обратно в свою квартиру и покопаться в своих сбережениях.
— Ничего, моя дорогая, — сказала Митси. «Я окажу вам эту услугу, и, возможно, когда-нибудь вы сможете оказать услугу мне».
Амаранта вздрогнула. Она предпочла бы заплатить.
* * * * *
Гигантское каменное сооружение, давшее название Пирамид-парку, занимало четыре городских квартала в центре делового района. Пирамида, возраст которой составляет тысячи лет, сбивала с толку градостроителей на протяжении всей имперской истории. Различные администрации пытались сделать все, от его демонтажа до продажи складских помещений внутри. Чтобы сделать структуру прибыльной, потребовался выпускник школы Амаранте. Женщина купила землю и превратила старую пирамиду с ее лабиринтными туннелями и погребальными камерами в туристическое место, изобилующее гидами, киосками с едой и магазинами, в которых продаются безвкусные копии. Это было летом. Зимой пирамида стояла молчаливая и заброшенная, запертые стальные решетки закрывали внутреннюю часть от любопытных.
Амаранта прибыла в парк за час до полуночи. На случай, если Сикарий тоже приедет рано, она хотела опередить его. Более того, она хотела увидеть его приближение, и вершина пирамиды была единственным местом в Стампсе, где гарантировалась такая возможность. Благодаря предыдущим проблемам с вандализмом, оно также было хорошо освещено: газовые фонари украшали дорожки и даже ступени надвигающегося сооружения.
Хотя она обсуждала это на публичном месте, она сомневалась, что комната, полная людей, удержит Сикария от убийства ее, если дела пойдут плохо. Нет, она встретится с ним одна, не отвлекаясь. Лучше его проанализировать.
Кивнув про себя, она направилась к основанию пирамиды. Лестница на западной стороне, скользкая от растаявшего за день и вновь замерзшего снега, вела наверх. Ступеньки были высокими, но неглубокими, как будто у их создателей были крошечные ступни и ненормально длинные шаги. Крутизна и отсутствие перил делали подъем Амаранты осторожным.
Наверху горела единственная газовая лампа. Она могла пересечь платформу за пять шагов и увидеть огни города, раскинувшиеся во всех трех направлениях. Лишь на западе, где простиралось замерзшее озеро, лежала тьма. Четыре колонны поддерживали плоскую каменную крышу, украшенную футом снега. В центре платформы на алтаре стояла обезглавленная статуя. Два крыла, когтистые лапы и намек на пушистую грудь остались. В те времена люди поклонялись каким-то странным вещам.
Амаранта сунула руку в варежке под куртку и вытащила тонкий стилет, который заменил ей нож и меч, которыми пользовались силовики. Она осмотрела лезвие без энтузиазма. Это было вполне правдоподобное оружие для деловой женщины, но оно показалось ей хрупким.
«Печально известный убийца идет навстречу мне, а я вооружилась ножом для вскрытия писем», — пробормотала она.
Амаранта спрятала оружие. Если она подралась с ним, это означало, что она все равно уже совершила непоправимую ошибку. Утешительная мысль.
Она проверила карманные часы. Полночь.
По улицам возле парка не ходил ни один человек. Она сжала кулак и уронила на него подбородок. Что, если он не придет? Что, если бы Митси не поверила истории Амаранты и не отправила бы сообщение? Что, если Сикарий получил сообщение, но увидел его?
Она повернулась, чтобы проверить вид с другой стороны платформы.
Он был здесь.
Амаранта подпрыгнула, уронив часы. Он лязгнул о замерзший камень и соскользнул в основание постамента. Глаза Сикария не отрывались от ее лица. Он прислонился к одной из задних колонн, скрестив руки на груди.
«Несчастные падшие предки», — про себя выругалась она. Как он смог подняться сюда, не воспользовавшись лестницей? Как долго он был там? Видел ли он, как она проверяла нож?
Чтобы дать себе время восстановить самообладание, Амаранта наклонилась и взяла часы. Она задавалась вопросом, скрыли ли ее варежки, как сильно дрожали ее пальцы, когда она сжимала их.
Когда она медленно встала, ее взгляд скользнул по его черным ботинкам, черным брюкам, заправленной черной рубашке, кинжалам и метательным ножам, как в оружейном арсенале, и остановился на его лице. Без сомнения, это был человек с эскиза, но в отличие от угрожающего образа, который создал ей Холлоукрест, на лице этого мужчины не было вообще никаких эмоций. В свете