Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Амаранта упала со своего места. Она пришла не смотреть игру, а увидеть владельца. Она проскользнула сквозь толпу, пока не нашла клетку для ставок возле задней стены. Несколько вышибал с необходимыми для этого потрясающими мускулами поддерживали спокойствие игроков. На тыльной стороне их рук красовались клейма, неизящные кошачьи мордашки с заостренными ушами и толстыми бакенбардами. Эти знаки свидетельствовали о преданности Пантерам, одной из крупнейших банд города.
Амаранта подошла к ближайшему вышибале, мужчине с раздвоенным подбородком и волнистыми черными волосами. Без хмурого взгляда он мог бы быть красивым.
Прежде чем она успела с ним заговорить, он повернулся и закричал на маленького человечка, тянувшего его за рукав. «Я уже говорил вам, ставки окончательны! Вы не можете передумать посередине. Уходите!"
Мужчина бросился в толпу. Вышибала набросился на Амаранту.
«Что? — взревел он.
Она подавила инстинкт отступить. Вместо этого она встретилась с ним взглядом и спросила: «Трудный день?»
"Хм?"
Она добавила сочувственную улыбку. — Похоже, у тебя тяжелый день.
Раздражение исчезло с лица вышибалы. "На самом деле да."
«Я Амаранта. Как тебя зовут?"
«Рагос».
«Должно быть, он изо дня в день пытается решать одни и те же глупые вопросы», — сказала она.
«Я к этому привык. Но сегодня не пришли двое букмекеров. Картошка для лепешек наших поставщиков не пришла. Печь, питающая Лабиринт, решила сломаться, и как вы думаете, кто должен ее починить? Рагос вытащил из заднего кармана гаечный ключ и помахал им.
«Я не осознавала, что у вышибал так много обязанностей», — сказала Амаранте.
Другой вышибала подошел к Рагосу и ухмыльнулся. «Большинство этого не делает. Если только они не любимчики босса.
Рагос сердито посмотрел на своего товарища. «Ваша секция вон там, не так ли?»
Улыбка мужчины не исчезла, но он вернулся на свой пост.
"Босс? Это владелец?» — спросила Амаранта. — Я пришел к ней по какому-то делу.
«У вас назначена встреча?»
— Нет, но она меня знает. Мы вместе ходили в школу».
«Это из-за школы, из-за которой она говорит так, будто глотает шипы, когда говорит об этом?» — спросил Рагос.
"Я так считаю. Она не ладила с учителями. Или студенты.
— Я уверен, что ей будет приятно тебя увидеть.
— Наверное, нет, — признала Амаранта.
Рагос озорно улыбнулся. — В таком случае, я покажу тебе прямо сейчас.
Он отпер дверь за клеткой для ставок, и они поднялись по металлической лестнице на подиум, который проходил над Лабиринтом. Они остановились перед офисом, пристроенным к стропилам. Табличка с именем на двери гласила: «Босс». Рагос поднял палец, предлагая Амаранте подождать, прежде чем войти внутрь.
"Нет!" почти сразу же послышался женский голос.
Рагос вышел обратно и подмигнул. «Идите прямо».
— Спасибо, Рагос.
Амаранта подождала, пока он спустится по лестнице. У нее тоже возникло искушение уйти, но она уже спросила каждого ростовщика, владельца бара, оружейника и ростовщика в городе, как передать сообщение Сикариусу, но безуспешно. Либо они не знали, либо не хотели рисковать гневом печально известного преступника, беспокоя его.
Она постучала.
— Ой, заходите уже, — прорычала женщина.
Амаранта вошла внутрь. Великолепного окна от пола до потолка, выходящего на Лабиринт, было недостаточно, чтобы отвлечь ее от старого беспорядка, нового беспорядка и зарождающегося беспорядка, заполонившего офис. Поначалу беспорядок затмил женщину, бездельничавшую за столом, заваленным коробками, бухгалтерскими книгами и выброшенной мужской одеждой. Она носила облегающую кожу, подчеркивающую пышные изгибы. Возможно, Холлоукресту следовало нанять ее, чтобы она соблазнила Сикария.
«Амаранта Локдон?» сказала женщина. «Я никогда не ожидал, что ты появишься здесь. И посмотри. Ты все еще собираешь волосы в этот скучный пучок.
«Митси Мастерс». Амаранте заставила себя улыбнуться. Будь дружелюбным. Если у кого и есть нужные контакты, чтобы связаться с Сикариусом, так это она. «Мне нравится, чтобы мои волосы были аккуратными и не мешались».
— Да, я помню твою аккуратность, дорогая. То, как учителя злорадствовали по поводу твоего прекрасного почерка и заискивающе безупречных работ.
— Насколько я помню, это не помешало тебе их скопировать. Полегче, Амаранта. Помните, что вы ведете себя хорошо.
«Я никогда не верил в то, что можно тратить время на то, что можно поручить кому-то другому. В этом вся суть бизнеса, не так ли?»
Митси зевнула, достала пилку и принялась за ногти. Знак банды, идентичный клейму вышибал на тыльной стороне ее руки. Согласно последним отчетам силовиков, Митси была лидером «Пантер».
«Я не уверен, что это именно та философия, которую пытались привить наши учителя», — сказала Амаранте. «Хотя твоя тактика, должно быть, работает. Похоже, ты преуспел с тех пор, ах…»
«Выгнали из школы? Да. Ты? Я предполагаю, что вы впоследствии стали образцовым предпринимателем, хотя, признаюсь, ничего о вас не слышал».
Хороший. Поскольку женщины-силовики были редкостью, Амаранта боялась, что Митси узнает о ее карьере. «Вы бы этого не сделали. Я был… осторожен. У меня… экспортный бизнес.
Митси наклонилась вперед, ее глаза сузились, в ней впервые вспыхнул интерес. «Ого, какие нелегальные товары вы вывозите из империи?»
— Части, — сказала Амаранта намеренно неопределенно. "Вот почему я здесь."
«Дорогая Амаранта, может быть, тебе нужна услуга?» В глазах Митси сверкнул расчет.
— Ничего такого, что потребовало бы от вас больших усилий, уверяю вас. У меня есть груз, который мне нужно доставить со склада в Итансе через границу в Кендор. Мне нужен кто-то надежный, чтобы сопровождать его и убедиться, что он достигнет места назначения. Кто-то, кто сможет справиться с любыми имперскими солдатами или кендорианскими шаманами, которые могут шпионить слишком внимательно.
— Должен сказать, дорогая Амаранта, меня впечатляют эти гнусные намеки. Ты всегда вел себя так невыносимо благородно. Если бы я знал, что за этим фасадом скрываются коварные наклонности, я бы реже дразнил тебя и твои