Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю. Но из всего зелёного мира этот зубастый мне точно по душе, – ответил я.
– Беги тогда. Отнесёшь – и возвращайся. У нас без тебя ничего не выкапывается.
Я кивнул и быстрым шагом пошёл к дому за ведром. Земля на корнях цветка подсыхала и отпадала. И я решил, что ведро поможет мне донести цветок целым. В итоге, поигравшись в цветок и землю, я получил удобный горшок с ручкой.
По дороге в деревню сделал крюк в сторону реки. Окунулся несколько раз прямо в одежде и побрёл дальше. Так и добрался до деревни, мокрый и с цветком в ведре. Похоже, моему зелёному другу переезд не понравился. Его пасть с зубами, как тысяча спиц, иногда закрывалась, но потом опять открывалась.
Ведьма вышла мне навстречу. Пока я подходил, она расхаживала у крайнего дома, мне даже показалось, что она побежит мне навстречу. Не доходя метра три до неё, я остановился. Нетерпение ведьмы удивляло. Не может она так переживать за дикарку.
– Быстрее! – крикнула Лилит.
– Бери, – сказал я и поставил ведро перед собой.
Ведьма наклонилась вперёд и остановилась, вытянув ладони вперёд. Она словно упёрлась в стеклянную стену и, как в пантомиме, водила по ней ладонями. Я обошел ведро и, протянув руку вперед, щёлкнул её по носу пальцем. Она вздрогнула, попыталась схватить мою руку, но я сделал шаг назад.
– Лилит, скажи, есть клятва, которую не может нарушить ведьма?
Она скрипнула зубами и ударила кулачками о невидимую стену.
– Ты не можешь покинуть деревню. Это я уже понял. Но дальше мы будем говорить, когда ты расскажешь про клятву.
Я подошёл к ведру, сел на корточки и закурил.
– Отдай! – вскрикнула ведьма.
– Я хочу быть твоим другом, Лилит. Не знаю, нужно это тебе или нет.
– Что ты хочешь? – прошипела она.
– Сначала расскажи про клятву, которую не может нарушить ведьма.
Лилит дернулась, глаза её закатились. Но тут же всё вернулось в исходное состояние.
– Пётр в опасности. Где он? – вскрикнула она и провела ноготками по прозрачной преграде.
– Э нет. Я уже бегал его спасать, а ему тогда ничего не угрожало.
– Угрожало. Повезло просто, что твоя дикарка его не убила.
– А это уже интересно, – сказал я, выкинул бычок, и достал следующую сигарету.
– Я не смогу быстро тебе всё рассказать. Спаси его, и я тебе всё объясню.
– Клятва, Лилит, клятва.
Ведьма упала на колени, из её глаз потекли слёзы.
– Клятва на крови силы, – выдохнула она.
– Клянись, Лилит. Клянись не причинить вреда мне и моим друзьям. Клянись, что сделаешь всё, чтобы помочь нам. Клянись, что не будешь врать мне.
Ведьма разрыдалась и принялась вытирать слезы рукавом.
– Спаси его, – прошептала она, всхлипывая.
– Быстрее, Лилит. Я могу и не успеть.
Ведьма, пошатываясь, поднялась на ноги и посмотрела мне в глаза. Я спокойно выдержал взгляд.
– Клянусь, – сказала она и провела по своей ладони неизвестно откуда появившимся ножом.
– Чем клянёшься?
– Клянусь своей силой.
Я ждал.
– Клянусь не причинить вреда тебе и твоим друзьям.
Я кивнул.
– Клянусь, что буду помогать вам по мере своих сил.
Я выкинул бычок и поднялся с корточек.
– Клянусь говорить тебе только правду.
Я поднял ведро за ручку и сделал шаг вперёд.
– И пусть сила моя покинет меня, если нарушу я клятву сию.
– Умница. А теперь ответь: цветок дикарке нужен или тебе?
– Мне, – ответила она и опять залилась слезами.
– Что с дикаркой?
– Сбежала она. Вылечила я её быстро, травами, сон дающими, поила. Хотела, чтобы ты сам её разбудил, когда вернёшься. А она как-то преодолела действие трав и сбежала.
– Ясно. А с Петькой что?
– Опасность идёт к нему. Спаси его. Я пока не могу помочь, – прорыдала она и облокотилась о прозрачную преграду.
– Смотри, Лилит. Я верю тебе, – сказал я и протянул ей ведро.
Она приняла ведро и прижала к себе.
– Быстрее, умоляю, – прошептала она.
– Да бегу уже, – ответил я и попятился назад.
Глаза ведьмы округлились от ужаса, и я почувствовал, как чья-то рука легла на моё плечо. Я обернулся и увидел деда в чёрном балахоне.
– Теперь ты тоже такой, – прохрипел он и хлопнул меня по плечу.
Меня шатнуло, и чтобы не упасть, пришлось опуститься на колени. Всё моё тело словно обмякло. Дед хрипло рассмеялся и пошел куда-то по своим чёрным делам.
Я попытался пошевелить руками, но они то совсем не слушали меня, то дёргались рывками. Я поднял глаза на ведьму. Она, как сумасшедшая, колотила кулачками по своей невидимой клетке. Потом Лилит опустилась на колени, и я услышал её рыдания. Я хотел помахать ей рукой, но моя рука подскочила и больно ударила меня по лбу.
– Уходи от деревни. Чем дальше, тем слабее будут его чары, – неожиданно вскрикнула ведьма.
Я кивнул ей, давая понять, что услышал и понял её. После этого кивка моя голова принялась болтаться как на пружине. Я рывком встал на ноги и попытался идти.
Чтобы сделать один шаг, надо было дождаться, когда мышцы ноги услышат сигнал мозга и среагируют. Дед же тоже так ходит, как кукла плохого кукловода. Вот так я прошёл три шага, продолжая кивать головой. Потом нога дёрнулась в сторону, и я упал.
Глава 24
Не знаю, сколько времени ушло, пока я пытался подняться или ползти, час, может, два. Прополз приблизительно метр. Тело всё так же не слушалось. И вдобавок такая же хрень началась с мозгом. Он периодически погружался в туман, и я замирал, не в состоянии даже думать. На какое-то время я возвращался к реальности – и снова уходил в туман. Надо идти, идти к Петьке. Я должен помочь ему.
Две старушки шли в мою сторону, очередное послабление – и я дёрнулся. Бабушки принялись креститься, нашёптывает молитвы, развернулись и быстро скрылись в той стороне, откуда пришли.
Отлично. Спасибо за помощь, подумал я, и опять отключился. Очередной раз я вспомнил про таблетки в кармане. Кроме них, у меня всё равно ничего нет. Раз – и пакет выпал из кармана. Два – пакет порван, и таблетки раскиданы рядом. Три – несколько таблеток зажато в ладони. Четыре – одна таблетка попала в рот, остальные упали мимо. Пять – повторяю пункт три. Шесть – повторяю пункт четыре и так далее.
Не помню, сколько таблеток мне удалось в себя закинуть. Помню, что в голове крутилась мысль: «Иди спасать Петьку». И я пошёл.
Тело мне подчинялось, я шел как на автопилоте и мог только наблюдать. Сначала я дёргаными рывками отполз